________________
100 NARAYAN PRASAD
SAMBODHI (*) Letters i, m & e following the sūtra numbers indicate respectively the initial, middle & end portion of the commentary as missing.
**. Available only in manuscript without sūtra numbers, sutra numbers indicated are taken from Madras edition.
The Gujarati commentary of Dr. Narayan M. Kansara on ch. VIII has been published by Rashtriya Veda Vidya Pratishthan and Motilal Banarsidass, New Delhi, 1992. The editor deserves praise for bringing out the so far unavailable commentary on this chapter. This edition is based on the Madras edition only. No available MSS have been consulted. The variations from the Ms are not supplied. The Madras edition itself does not give the original readings of many sūtras. That is why the Gujarati edition also suffers from inaccuracy in case of many sūtras, In case of a few sūtras, the vștti requires to be rewritten. Moreover, many correct sūtras of the Madras edition have been blunderingly modified in this edition. For example, the Bhoja-sūtra hiyāsāmaḥ (8.3.11) makes provision for the udāttatva of hi (the substitute for si in lot), yās (= yāsut, the āgama in case of lin) and am of anaduh. In the Gujarati edition this sūtra has been changed to himāranyābhyām.
6. Review of the first three chapters by Louis Renou (1957)
Renou has given an excellent review of the first three chapters of the Trivandrum edition of SKĀ in his 'Le Sarasvatīkanthābharana', pp. 121-127 in Vol. III of 'Études V'ediques et Pāṇineennes' (in French). According to him, the SKĀ is much more than a revised edition of Panini (beaucoup plus qu'une édition "revue" de P.) First of all, it has incorporated in the frame of sūtras all the positive teachings (tout l'enseignement positif of the old vārttikas, which are more or less preserved in the Kāśikā : casting aside the vārttikas which are of technical, scholastic and explanatory character. Secondly, the new additions in the form of iti vaktavyam, ity upasamkhyānam take the form of sūtra. Every effort has been made to remove the limitations of Pāņini, which makes this manual that the Sanskrit tradition has bequeathed to us, more complete.55 He adds in the footnote that it contains some rare Vedic examples (naturally in the commentary only) - 1.1.118 raksā mākir no aghasarsa īsata (RV 6.75.10); 119 adhainam vrkā rabhasāso adyuh (RV 10.9514); 120 Viśvakarmā vimană ad vihāyāh (YV 17.26) etc.56 Regarding paribhāṣā-sūtras he says, not less interesting is the 2th pada which condenses all the paribhāsās taken from Pāṇini as well as vārttikas and bhāsya. There are some paribhāsās which are not attested by
Jain Education International
For Personal & Private Use Only
www.jainelibrary.org