________________
[drsta
1764
SAHRDAYĀLOKA (2) ‘Parisarpa' - is recognised by NS., DR., Śr. Pra., ND., BP., PR., NLRK. NS. (pp. 43; XIX. 76b)
“dộsta-nastā’nusaranam parisarpa iti smrtaḥ.” DR. (pp. 29; I. 32) - "drsta-nastā’nusarpanam.”
Śr. Pra. (pp. 510, Ch. XII). Josyer should have looked into the NS. and added accordingly.
-saranam parisarpah.” ND. calls it "upasarpana" and places it at no. 13. The last five among the 13, viz. puspa, pragamana, vajra, upanyāsa and upasarpaņa have to be employed in the pratimukha and the first eight are to be employed at the poet's will. But all these are necessarily to be employed in this sandhi and not elsewhere -
Upasarpaņa - is, “nastéstéhā’nusarpanam.” The recollection of the ista (= desired) which was lost, makes for 'upasarpana'. BP. (p. 209, line 11) -
"parisarpastu bījasya dssta-naștā’nusarpaņam” This follows the DR. PR. - (p. 78) - "drsta-nasta-padárthā’nusaraṇam parisarpaḥ.” NLRK. - “prathamam drsțasya paścān nasțasya anusaranam parisarpaḥ.”. RS. (p. 221; III. 42)
“pūrvóddistasya bījasya tv anka-cchedā”dinā tathā
nașțasyā’nusmộtiḥ śaśvat parisarpa iti smstaḥ.” SD. “ista (dộsta-vi) nastā’nusaranam parisarpaś ca kathyate." (3) Vidhūta - is recognised by NS., DR., Śr. Pra., ND., BP., PR., NLRK., RS., & SD. NS. (p. 43; XIX. 77a)
“krtasyā’nunayasyā”dau vidhūtam hy aparigrahaḥ”. DR. (p. 30; I. 33) - "vidhūtam syād aratiḥ."
ND. calls it dhūnana', (p. 127, I. 48). This is placed at no. 2. - "dhūnanam sāmny anādarah." i.e. disrespecting i.e. not accepting words that try to pacify; i.e. pursuance.
BP. (p. 209, line - 12) - “vidhūtam aratir yūnos suratā’prāpti-sambhavā.” PR. (p. 78) - "anista-vastu-viksepo vidhūtam.
NLRK. - "ādāv anunayasya kệtasya a-parigraho vidhutam." We read 'vidhuta' for 'vidhūta' here.
Jain Education International
For Personal & Private Use Only
www.jainelibrary.org