________________
"Daśa-rūpaka-Vicāra”
1809 ‘Manda-kula-carita' may mean both, the immoral behaviour of a noble woman, or the actions of a woman of low family. Though examples are not found in the extent sanskrit plays. See Abhinava - op. it. pp. 431-432.
(51) In (a prakarana) where domestic happenings and accomplishments connected with counsellor, head of the merchant-guild, brahmin, domestic priest, minister and leader of caravan are presented, no courtesan should be introduced (as a dramatic character).
(52) If it contains a courtesan, union or meetings with a woman of noble family will not be shown, on the contrary, if it employs a woman of noble family, a courtesan should not be present (simultaneously) there.
(53) If, however, out of some dramatic necessity (kāraṇa-yuktyā) a formal meeting (upacāra) of a courtesan and a noble lady has to be used (in a scene), the dramatic dialogue there should be used without distortion of language and behaviour.
[Dr. Bhat has a foot-note : (p. 131, ibid) : “This according to Abhinava, means that respectable ladies will use sauraseni, the coutesan sanskrit; ladies will behave with usual courtesy, the courtesan according to her usual ways. The Bhāvaprakāśana (p. 242), however, gives the rule : "bhāșate prakstam veśyā sanskrtam kula-nāyikā.") The DR. (p. 154; I. 39-42) reads as :
"atha prakarane vșttam utpădyam loka-samśrayam, amātya-vipra-vanijām ekam kuryāc ca nāyakam.” - 39 dhīra-praśāntam sopāyam dharma-kāmärtha-tatparam. śesam nāțakavat sandhipraveśaka-rasā”dikam. - 40 . nāyikā tu dvidhā tatra kulastrī gaṇikā tathā, kvacid ekaiva veśyā, kvā'pi dvayam kvacit. - 41
Jain Education International
For Personal & Private Use Only
www.jainelibrary.org