Book Title: Prabuddha Jivan 2007 Year 18 Ank 01 to 12
Author(s): Dhanvant Shah
Publisher: Mumbai Jain Yuvak Sangh

View full book text
Previous | Next

Page 205
________________ તે આરાબર આત્મસિદ્ધિ શાસ્ત્ર (सप्टेम्बर '०७ मंथी-माग) (४६) (४७) અથવા દેહ જ આતમા, અથવા ઈન્દ્રિય, પ્રાણ; વળી જો આત્મા હોય તો, જણાય તે નહિ કેમ ? મિથ્યા જુદો માનવો, નહીં જુદું એંધાણ. ૪૬ જણાય જો તે હોય તો, ઘટ પર આદિ જેમ. ૪૭ संस्कृत देह एव वा जीवोऽस्ति प्राणरूपोऽथवा स च । संस्कृत यदि स्याद् भेदवान् जीवोऽनुभूयेत कथं न हि ? • इन्द्रियात्मा तथा मन्यो नैवं भिन्नो ह्यलक्षण: ।।४६।। यदस्ति सकलं तत् तु ज्ञायते कच-काचवत् ।।४७।। हिन्दी अथवा देह हि आतमा, किंवा इन्द्रिय प्राण । हिन्दी अरु होवे यदि आतमा, काहे न प्रगट लखात? मिथ्या है भिन्न मान्यता, मिलत न भिन्न निशान ।। ४६ ।। लखाय जो होवे यथा, घट पदादि विख्यात ।।४७।। अंग्रेजी The body senses or the breath, अंग्रेजी If there's the soul, why it's not known? Can be the soul, all else is false; As pots and clothes, it should be seen; How one can know the soul ere death? If there is soul's existence own, No clear signs I see as walls. 46 Arguments mine are true, I mean. 47 . (४८) (४८) માટે છે નહિ આત્મા, મિથ્યા મોક્ષ ઉપાય; (२) समाधान-ससुर पाय : એ અંતર શંકા તણો, સમજાવો સદુપાય. ૪૮ ભાસ્યો દેહાધ્યાસથી, આત્મા દેહસમાન; - संस्कृत अरेऽतो नैव आत्माऽस्ति ततो मुक्तिप्रथा वृथा । પણ તે બંને ભિન્ન છે, પ્રગટ લક્ષણે ભાન. ૪૯ एनामाभ्यन्तरी रेकामुत्कीलय प्रभो ! प्रभो! ।। ४८॥ संस्कृत समाधान-सद्गुरु उवाच: । हिन्दी तातें नहिं है आतमा, मिथ्या मोक्ष-उपाय । अध्यासाद् भासिता देह-देहिनो: समता न सा । । यह अंतर-शंका हरो, तरनतारन गुरुराय ।। ४८।। तयोर्द्वयोः सुभिन्नत्वाल्लक्षणैः प्रकटैरहो! ।।४९।। Thus there is no soul, futile all means- हिन्दी समाधान-सद्गुरु उवाच: For freedom of the soul-of saints%3; भासत देहाध्याससों, आत्मा देह समान । Destroy my doubts by any means, किन्तु दोनों भिन्न है, लक्षण भिन्न प्रमाण ।।४९।। To make my heart free from all taints. 48 Solution: अंग्रेजी The Teacher true does so explain, The body and the soul seen one; Distinct are both, the signs are plain, Remove body - infatutation. 49 (40) . (५१) ભાસ્યો દેહાધ્યાસથી, આત્મા દેહ સમાન; हे द्रष्टा छ हटिनो, छ ३५; .. પણ તે બંને ભિન્ન છે, જેમ અસિ ને મ્યાન. ૫૦ અબાધ્ય અનુભવ જે રહે, તે છે જીવસ્વરૂપ. ૫૧ संस्कृत अध्यासाद् भासिता देह-देहिनोः समता न सा । संस्कृत दृष्टेर्दृष्टाऽस्ति यो वेत्ति, रूपं सर्वप्रकारगम् । तयोर्द्वयोः सुभिन्नत्वादसिकोशायते ध्रुवम् ।। ५० ।। भात्यबाध्याऽनुभूतिर्या साऽस्ति जीवस्वरूपिका ।।५१।। - हिन्दी भासत देहाध्याससों, आत्मा देह समान । हिन्दी जो दृष्टा है दृष्टि को, जो जानत है रुप । किन्तु दोनों भिन्न है, ज्यों खड्ग अरु म्यान ।।५०।। अबाध्य अनुभव जो रहत, सो है आत्म-स्वरुप ।।५१।। . अंग्रेजा The body and the soul seen one; अंग्रेजी Ah! one that sees the right and knows, . Distinct are both, but this deceives; Experiences one unconcealed; Alone the body-infatuation, Indisputable sign that shows, Distinct are both as swords and sheaths. 50 The soul itself to all revealed. 51 - (પ્રા. પ્રતાપકુમાર ટોલિયા અને સુમિત્રા ટોલિયા સંપાદિત સપ્તભાષી આત્મસિદ્ધિ’માંથી) (वधु माता मं) अंग्रेजी

Loading...

Page Navigation
1 ... 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246