Book Title: Nandisutt and Anuogaddaraim
Author(s): Devvachak, Aryarakshit, Punyavijay, Dalsukh Malvania, Amrutlal Bhojak
Publisher: Mahavir Jain Vidyalay
View full book text
________________
ABOUT THE PRESENT EDITION
109
commentator means Ajiyaka school founded by Gośälaka. All this we have written only to show how much perseverance, patience and exactness is required in scrutinising different mss., in collating variants and in understanding the textual explanations given by commentators, etc. which are indispensable for those who want to prepare faithful version of the fundamental texts.
The reading noted in n. 19 p. 29 has been recognised as original in the above-mentioned eleven editions. But in the old mss. utilised by us this reading, viz. bhagavayaṁ etc. does not occur. This suggests that the date of the composition of the Bhagavata might have been later than that of the author of the Nandisutra. Again no ms. mancient or modern of the Anuyogadvārasūtra gives this reading. On the strength of all these facts we have concluded that this reading is an interpolation and hence it should not be included in the body of the text proper.
We have discussed above the readings of foot-notes wherein occurs o sign given to the edition published by Ägamodaya Samiti. Now let us discuss two readings of the foot-notes wherein sign is mentioned; they are accepted in the edition published by Agamodaya Samiti.
1. All the mss. of the Nandisūtra invariably contain the word vande' in the beginning of the 18th gåtha. This word 'vande' has not found place in the Agamodaya Samiti edition. In the Agamaratnamanjūså it is put in the round brackets (vande). In the Suttagame it is put in angular brackets (vande]. The purpose of putting it in brackets seems to suggest that this word makes the gåthå long by two mäträs. But we should bear in mind that the arşa gåthås of the Jaina Agamas are many a time long or short from the point of view of mitrās. The Nandisutracūrņi and the two tikas give the word 'vande' as pratika from the Nandisutra. Moreover, all the mss. invariably contain this word 'vande'. And from the point of view of consistency of meaning, this word is necessary. So, we have not put it in the brackets of any type. We have recognized it as original.
2. The reading noted by us in n. 3 p. 14 is accepted in the Āgamodaya Samiti Edition. Two NandisūtravȚttis-one by Malayagiri and the other by Haribhadra-follow the reading vanņio eso. And all the mss. of the Nandisūtra utilised by us give this reading. Hence we have accepted it in the body of the text proper. The reading vannio duviho, given by us in foot-note, has been noted by the commentators as a variant. The Nandicürņi has not explained this text-portion.
With respect to these two readings the earlier editors have blindly followed the former editions- which they should not done.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org