Book Title: Jaina Sutras 02 Uttaradhyayan Sutra and Sutrakritang Sutra
Author(s): Hermann Jacobi
Publisher: Max Muller

Previous | Next

Page 32
________________ XXX GAINA SÛTRAS. ciated with the intention of combining their sects and fusing them into one. The fact that these two teachers lived together for a long period, presupposes, it would appear, some similarity between their opinions. I have already pointed out above, in the note on p. xxvi, that the expression sabbê sattâ sabbê pânâ sabbê bhûtâ sabbê gîvâ is common to both Gôsâla and the Gainas, and from the commentary we learn that the division of animals into êkêndriyas, dvîndriyas, &c., which is so common in Gaina texts, was also used by Gôsâla. The curious and almost paradoxical Gaina doctrine of the six Lêsyâs closely resembles, as Professor Leumann was the first to perceive, Gôsâla's division of mankind into six classes ; but in this particular I am inclined to believe that the Gainas borrowed the idea from the Âgîvikas and altered it so as to bring it into harmony with the rest of their own doctrines. With regard to the rules of conduct the collective evidence obtainable is such as to amount nearly to proof that Mahâvîra borrowed the more rigid rules from Gôsâla. For as stated in the Uttarâdhyayana XXIII, 13, p. 121, the Law of Pârsva allowed monks to wear an under and upper garment, but the Law of Vardhamâna forbade clothes. A term for naked friar, frequently met with in the Gaina Sûtras, is a kêlaka, literally "unclothed. Now the Buddhists distinguish between Akêlakas and Niganthas; e.g. in Buddhaghôsa's commentary on the Dhammapadam? it is said of some Bhikkhus that they gave the preference to the Niganthas before the Akêlakas, because the latter are stark naked (sabba sô apatikkhanna), while the Niganthas use some sort of covers for the sake of decency,' as was wrongly assumed by those Bhikkhus. The Buddhists de 1 Another term is Ginakalpika, which may be rendered : adopting the standard of the Ginas. The Svêtâmbaras say that the Ginakalpa was early replaced by the Sthavirakalpa, which allows the use of clothes. ? Fausböll's edition, p. 398. * The words sê sakam purimasa mappitâ va patikkhâdenti are not quite clear, but the contrast leaves no doubt about what is meant. Sêsaka is, I believe, the Pâli for sisnaka. If this is right, the above words may be translated : 'they cover the pudenda wearing (a cloth) about the forepart of their body).'

Loading...

Page Navigation
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 ... 500