Book Title: Indian Antiquary Vol 57
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, Krishnaswami Aiyangar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 32
________________ THE INDIAN ANTIQUARY [FEUROARY, 1928 and hence he prefers the alternative reading asau-atitasya to tdm-atitasya, thus taking the word Sindhu as a common noun referring to the river Nirvindhya described by the poet in the preceding verse. (3) The Siprå with Ujjain on its bank. (4) The Gandhavati, a tributary of the Siprå, with the temple of Mahokala which still exists there. (5) The Gambhira, identified with the modern Gambhir. (6) The Chambal. The order of the rivers is only accurate going westwards as they flow north to join the Chambal. The poet mentions the mountain Devagiri with its temple of Skanda, Siva's son, as situate between the last two rivers and this, protty accurately, is the position of Dovagurâda. This mountain with the temples and relios described above is, no doubt, slightly east of Ujjain, but as it is about forty miles to the south of it, and as the Siprå, on whose bank the city stands, takes its rise to the east of Indore and also the mountain, it is natural that the Cloud coming from the north-east would visit Ujjain first; more so, as this was the special object of sight for which it had turned from its pro. per path. The only other place which claims one's attention with respect to the identification is Devgad a few miles to the south-west of Narsingad and about fifty-five miles almost duo west of Bhilsa, but it does not satisfy the conditions of the position of Devagiri as given in the context and noted above. The writer does not know whether there is a mountain of that or similar name in the town and also a temple, intact or in ruins, there ; if not, it is quite probable that Devagiri is no other mountain than Devagurâdâ itself. The philological corruption of the name might be due to the presence of several other villages round about whose names also end in the termination gurida, meaning possibly the machine for the extraction of sugar. cane juice. If our identification be correct, and excavations bring any dated inscription, it would help us to fix the date of the poet Kalidasa himself. At any rate, excavations at Devagurâdâ, one hopes, might lead to interesting discoveries. MALABAR MISCELLANY.1 BY T, K. JOSEPH, B.A., LT V. A Rajasimla Inscription at Tajokkad in Cochin. A very large granite slab, 74" x 56", inscribed on both faces, has long been lying unknown even to the Cochin Government Archaologist, although it has been all along in a conspicuous place at the foot of the open-air cross in front of the Roman Catholic Church at TAekkates in the Cochin State, on the west coast of South India. About two years ago. on 13th June 1925, the existence of this importent epigraph was brougit to my notice, and on 19th idem two inked estampages of the inscription on the obverse the subject of this article--were handed to me for dccipherment. They were not clear at all. Still the name Rajasimha Peruman Aţikal, which could be easily deciphered, and the palæographic forms of the characters at once gave me some idea of the importance of the record. But I had to wait impatiently for clear copies until 29h September 1928, when I received a good estam. page of the first five lines, prepared by my friend Mr.M.P. Varkki in accordance with my instructions. Further copies also followed from the serie source, together with an account (gee below) of the interesting vicissitudes of the inscribed slab. In the issue of the daily newspaper, The Western Star (Trivandrum) for Sist December 1926, I published an article on this record, which included a tentative translation of the deciphered portion of it, with a number of lacunae. The reading and translation given below are complete. Vide facsimile facing page 30. Tho Cloud, however, maintains a northerly cow'so apparently after loaning Ujjain.-C.L.A.W.O.. Jl. Editor. 1 'Continued from Indian Antiquary, vol. II, p. 97. Unfortunately, the Rev. Fr. H. Hosten, S.J., who (from oth to 23rd February, 1994) ramackad Cochin and its neighbourhood for pro Portuguese Christian antiquitien, did not visit the Talekkan Church. 3 E with a dot below has the sound of e, in other. Tadikad is the pronunciation of the Anglicised foem Thazhekkad. The place is about 7 miles North-East of the well-known Crancanoro. Wiis'article entitled "Rojasimic;A' New Terurzel' as soon reproduced in the Hindu of Madre And The Times of India, Bombay.

Loading...

Page Navigation
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290