Book Title: Illuminator of Jaina Tenets
Author(s): Tulsi Acharya
Publisher: Jain Vishva Bharati

View full book text
Previous | Next

Page 178
________________ Illuminator of Jaina Tenets - Lestre yn nivsttiḥ--samasamayavartijīvānām pariņāmavisuddher visadçśatā?. bādaraḥ-sthūlah. idam apūrvakaraṇam api ucyate. (Aph.) A soul possessed of dissimilar (nivrtti) coarse passions is one possessed of coarse passions with dissimilarity (in respect of their purification.) (X) (Gloss) The word nivrtti' means dissimilarity in the purity of transformations of different souls existing at the equivalent point of time. The word bādara (coarse) means gross. This state is also called apūryakarana (that is, a stage the like of which was never attained before). (Note) See note on aph. 11 and 13. ११. अनिवृत्तियुक्तो बादरकषायः अनिवृत्तिबादरः। अनिवृत्तिः-समसमयवर्तिजीवानां परिणामविशुद्धः सदृशता' । .. अनयोरुभयोरपि जीवस्थानयोर्बादरकषायत्वं दशमजीवस्थानापेक्षया ज्ञातव्यम् । 11. anivrttiyukto bādarakaşāyaḥ anivettibåbaraḥ. anivsttiḥ-samasamayavartijivānāṁ pariņāmavisuddheḥ sadşšatā. anayor ubhayor api jivasthānayor bādarakaşāyatvam daśamajiva. .sthānāpekṣayā jñātavyam. (Aph.) The state of soul possessed of similar (anivștti) coarse passions is one possessed of coarse passions with similarity in respect of their purifications. (XI) (Gloss) The word anivýtti means similarity in the purity of transforI nir bhedena vsttih nivsttih 2 nivstti-bădara-jivasthāne bhinna-samayavarti-jivānāṁ pariņāma-visuddhir visadrsi bhavati, sama-samaya-varti-jīvānāñ ca visadrši sadrţi că'pi. (Şafkhandagama, vol. I, p. 184) 3 The prefix ni in nivstti) means 'dissimilarity' and vrtti means 'existence'. The whole word nivstti, therefore, means 'existence in dissimilarity'.. 4 In the state of nivetti bådara the purifications of the transformations of the souls existing at different points of time are dissimilar. These purifications may, however, be dissimilar as well as similar in the souls existing at the equivalent (say nth) point of time. (Şațkhandāgama, vol. I, p. 184). ५ अनिवृत्तिबादरजीवस्थाने भिन्नसमयत्तिजीवानां परिणाम-विशुद्धिविसदृशी भवति, किन्तु समसमयवर्तिजीवानां सदृश्येव । (षट् खण्डागम, १, पृ० १८४). 6 anivetti-bədara-jivasthane bhinnasamaya-varti-jivānām pariņāmavisuddhir visadrsi bhavati. kintu sama-samaya-varti jīvānām sadráy eva. (Şarkhandāgama, vol. I, p. 184). Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252