________________
प्रशस्तिश्लोकाः THE BULOGISTIC VERSES
१. व्यपाकुर्वन्नुरूप्रथिततरमिथ्यामततपं
वितन्वानः शैत्यं कलिकलुषसंतप्तहृदये । चिवासारः सिञ्चन् मविजनमनोभूतलमलं
सतां शान्ति पुण्यात् सपदि जिनतत्त्वाम्बुववरः॥ 1. vyapākurvannurviprathitatara-mithyāmata-tapam
vitanvānaḥ śaityaṁ kalikaluşa-santapta-hrdaye. cidāsāraiḥ siñcan bhavijanamanobhūtalamalaṁ satāṁ śāntiṁ puşyāt sapadi jinatattvāmbudavarah.
By eliminating the heat of false doctrines widespread in the world, by spreading coolness in the hearts of persons tormented with (the heat of) the sins of the Iron Age, by washing away the earthly dust from the minds of worldly creatures by showers of spiritual enlightenment, let the excellent cloud of the truth propounded by the Jina (Tirthankaras) foster peace of the noble souls. (I) २. न विद्यद् यच्चिह्नन च तत इतोऽभ्रे भ्रमति यो
न सौवं सौभाग्यं प्रकटयितुमुच्चैः स्वनति च । ...पराद् यात्रावृत्त्या मलिनयति नाङ्ग क्वचिदपि,
‘सतां शान्ति पुष्यात् सपदि जिनतत्त्वाम्बुबवरः ॥ 2. na vidyud yac cihnaṁ na ca tata ito'bhre bhramati yo
na sauvaṁ saubhāgyaṁ prakațayitum uccaiḥ svanati ca, parād yācñāvsttyä malinayati năngarn kvacid api satāṁ śāntiṁ pușyāt sapadi jinatattvāmbudavarah.
Let the excellent cloud of the truth propounded by the Jina, which is not marked by lightning, which does not wander to and fro in the firmament, which does not roar loudly in order to exhibit its heavenly glory, which does not soil its limbs by begging favours from others, foster the peace of the noble souls. (II)
३. न वर्षावेव प्रतिपलमहो वर्षणपरः
खरांशुं ह्याच्छाबोद्गमयति ततो ज्ञानतरणिम् ।
Jain Education International
For Personal & Private Use Only
www.jainelibrary.org