________________
166
Kalpa Sūtra
nun's abode; but according to others, a monk or a nun is not permitted to go to a household where a feast is being prepared, if it be beyond the seventh house including the monk's/nun's abode.
27.
वासावासं पज्जोसवियाणं णो कप्पइ पाणि-पडिग्गहियस्स भिक्खुस्स कणगफुसिय-मित्तम् अवि वुठि-कायंसि गाहावइ-कुलं भत्ताए वा पाणाए वा णिक्खमित्तए वा पविसित्तए वा ।
२८ In the course of the parjuşaņā during the monsoon sojourn, a bhikṣu, who uses the hollow of his palm as his begging bowl, the prescription for him is that he is not to enter into, or emerge from, for the purpose of begging food and drink, from the residence of householders even in a very mild shower. 28
वासावासं पज्जोसवियस्स पाणि-पडिग्गहियस्स भिक्खुस्स णो कप्पइ अगिहंसि पिंडवायं पडिगाहित्ता पज्जोसवित्तए। पज्जोसवेमाणस्स सहसा वुठि-काए णिवएज्जा देसं भोच्चा देसमादाय से पाणिणा पाणि परिपिहित्ता उरंसि वा णं णिलिज्जिज्जा कक्खंसि वा णं समाहडिज्जा अहाछण्णाणि वा लेणाणि वा उवागच्छिज्जा रुक्ख-मूलाणि वा उवागच्छिज्जा जहा से पाणिसिं दए वा
दग-रए वा दग-फुसिया वा णो परियावज्जइ । In the course of the parjuşaņā during the monsoon sojourn, a bhiksu, who uses the hollow of his palm as his begging bowl,. is not permitted to stay on (after begging) outdoors; for, while he is performing the parjuşaņā rites, it may suddenly start raining. (In case it starts raining), (he) should eat a portion and cover the remaining portion in one hand by another hand and shelter it under the breast, or in the arm-pit, or he should take shelter in a place properly covered, or in a cave, or he should come at the foot of a tree, so that no water, drop of water or dew-like spray of water may fall on his hand.
29
वासावासं पज्जोसवियस्स पाणि-पडिग्गहियस्स भिकखस्स जं किं चि कणग: फुसिय-मित्तं पि णिवडइ णो से कप्पइ भत्ताए वा पाणाए वा णिक्खमित्तए
वा पविसित्तए वा।
In the course of the parjuşaņā during the monsoon sojourn, a bhikṣu, who uses the hollow of his palm as his begging bowl,
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org