Book Title: Sramana 2005 01
Author(s): Shreeprakash Pandey
Publisher: Parshvanath Vidhyashram Varanasi

View full book text
Previous | Next

Page 240
________________ गाहा : न हु सुयणु ! पढम-पुच्छ एरिस-पुच्छाहिं छाइउं तरसि। किडएहिं पयत्तेणवि छाइज्जइ कह णु पच्चूसो ?।।१३४।। छाया: नखलु सुतनु! प्रथम-पृच्छा इदृश-पृच्छाभिःछादयितुंतरसि | कटैः प्रयत्नेनाऽपि छाद्यते कथं नु प्रत्यूषः ? ||१३४।। अर्थ :- हे सुतनु ! आवाप्रकारना प्रश्नो वड़े तुं प्रथम पूछायेलु ढांकवामाटे समर्थ नहीं बने ! गमे तेटला प्रयत्नोवड़े पण शुं चटाई द्वारा सूर्य ढांकी शकाय? हिन्दी अनुवाद :- हे सुतनु! इस प्रकार के प्रश्नों से तूं सच्चाई मुझसे छुपा नहीं सकेगा, कितने भी प्रयत्न करो क्या कभी चटाई से सूर्य ढका जा सकता है? गाहा : एवं च तेण भणिओ लज्जाए अहोमुहो ठिओ अहयं । तं दद्रु भाणुवेगो ठिओ अलक्खोव्व होऊणं ।। १३५।। छाया : एवं च तेन भणितः लज्जया अधोमुखः स्थितोऽहकम् । तं दृष्ट्वा भानुवेगः स्थितो अलक्ष्येव भूत्वा ।।१३५।। अर्थ :- आ प्रमाणे भानुवेगवड़े कहेवायेलो लज्जाथी अधोमुख हुं रहयो। आ जोईने भानुवेग पण विलखों जेवों थई गयो । हिन्दी अनुवाद :- इस प्रकार भानुवेग से कहा गया मैं लज्जा से अधोमुख हो गया यह देख कर भानुवेग भी अलक्ष्य जैसा हो गया। गाहा : लज्जाए तस्समए वालिज्जतीवि अन्नओहुत्तं । मड्डाए तहवि निवडइ मह दिट्ठी तीए मुह-कमले । १३६।। छाया : लज्जाया तत्समये वार्यमाणाऽपि अन्यतो भुक्तं। बलात्कारेण तथाऽपि निपतति मम दृष्टिस्तस्या मुख-कमले।।१३६।। अर्थ :- ते समये शरमथी दृष्टिने अटकाववा छतां पण बीजे नहि जता बलात्कार वड़े पण मारी दृष्टि तेणीना मुख कमल पर जती हुती । हिन्दी अनुवाद : - उस समय लज्जा से दृष्टि को रोकने पर भी बारबार दृष्टि और कहीं न जाकर उस कमलमुखी कनकमाला की ओर ही चली जाती थी। 97 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280