Book Title: Prakritsarvaswam
Author(s): Markandey, Krushnachandra Acharya
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 309
________________ १३८ मार्कण्डेयविरचितं [१३. ९ -- 'एशा णाणकमूशिकामकशिका मच्छाशिका लाशिका' [ = एषा नाणकमोषिकामकशिका मत्स्याशिका लासिका, Mr. I. 28 ] । - 'उड्डेति एशे गगणे महागआ लुश्केशु बुकंति पुलाणमैश्छा ॥ ___ 33 UGIO एशापाशकशाशिकामकशिका ( काममा in G )मक्कोशिका शाणिका ___B एशा पाशकशाशिका मशकिका मक्कोशिका माशिका Grierson- एशा पाशकशाशिका मशकिका मकोशिका शाणिका (१) ( The word-division is that of P. I do not venture to give a Skt.. equivalent or translation of this passage. It seems to be equivalent. at the beginning of एशा पाशकशाशिका. Numerous conjectures can be and have been, made for the rest. Note-- The passage under reference has been a gross confusion of the actual passage occurring in Mr. I. 23 as has been given by me above. This is the speech of Sakāra referring to Vasantasenā. The confusion has been due to the manner in which ancient Oriya scribes used to write on palm leaves the Oriya letters, thus giving rise to confusion of up with , of or with q and so on which has actually taken place in this case, Therefore, the passage would mean " This one- the whip of love snatching away coins, fish-eater ( and ) dancer ". 34 - उडेन्ति एणे णमणे भहाणअण्केशु बुक्कन्ति पुलाणमश्वा; .. G- उढ एणे णमणे महाणअण्णोशु दुक्कर्डि पुलाणमश्च; I-- उदात्त एणे णमणे महाणआ णेकशु बुकत्ति (१) फुलणमश्च; 0- उढेहि एणे णमणे महाणआ णकशु वुक ढ पुलणमश्च ; B- उनि एज्ञ गगणे महागआलुकेशु बुक्कन्ति पुलाणमश्चा; Grierson retains the reading of B and interprets as follows: (उड्डीयन्ते एते गगने महागजाः वृक्षेषु बुक्कन्ति पुराणमत्स्याः ) " These great elephants are fiying in the sky, and old ishes are howling on the trees. (1. So P. All others महाण ( = अस्माकम् ) which if the metre is Indravajrā suits the verse better, but gives little sense. The employment of HTT3r gives one short syllable too many. If however, we read the first syllable of cha short, as we are entitled to do by Sū. 9, the first line becomes a Vamśastha, and is correct with महागआ. The two lines then become Upa jati.. 2 वुक्कान्ति -So P; o Hnb. दुक्कद्रि or ( Hub ) 'ड्रि; Ox वकडि; IO बुकुढ़ि)". Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424