Book Title: Madanrekha Akhyayika
Author(s): Jinbhadrasuri, Bechardas Doshi
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 76
________________ 67 the fault of Durānvaya, as for instance, where the placement of the words Param' and "Śivam' is unhappily clumsy as also that of the word "Amutra' with its initial syllable deleted due to coalitional situation.157 A similar unhappy construction results due to the use of the word 'pankaja' in such a place where the Yati falls after the word, though a part of a compound, in the first half of a Pathyāryā couplet, ibe net result being that the Sastra is more easily identified with panka' than the correct and intended 'Parkaja' at the time of recital,158 In another instance, the position of the word "Sada' remains ambiguous, since it proves superfluous even if construed either with Bibhrāṇaḥ' or “Dhvasta' as can possibly be done.169 The Vaidarbhi style suffers in another verse160 due to clumsy construction. In still another verse the construction involving the necessity to construe the word 'Devatāyāh' (fem.) with Priyaya' (mas,) is unhappily forced due to the poet's anxiety to match 'Devatā' with "Niśā' and Priya' with "Sudhakara'.161 Sometimes the poet neglects grammar in preference to Yamaka, as for instance, where the expression 'Māyāvinā' is used, athough it is difficult to justify it either as an instrumental compound of 'māyā' with 'vinā' or an accusativa one; nor can ‘māyāvida' be taken as an agent in instrumental as the construction would, then, be passive necessiating the verb to be something like 'bhūyate' or 'kriyate in the place of actually used bhavati'; nor, again, can the explanation (māyāvi-Da' taken as a qualificatory compound to solve the problem of construing it with bhavati'; and the whole sentence becomes clumsy due to the presence of the phrase "kimapi vastu yadabhimatam, which must be properly construed in relation to bhavati',162 Among his strange lexical usages, the one that deserves to be particularly noticed is the use of the proper name of the goddess Kamală in a compound in the sense of mundane physical wealth.163 His fondness for alliteration lands him into expressions like 'ravikala' where he intends the one like 'ravikara'.164 The poet has, at least once, faultered in his composition of a quarter of Puspitagrā metre, as in 'rajaniriyamudaratārākendu',166 where a short 156. Op. cit., p. 85(5). 157. Op. cit., Intro, vs. 56. 158. Op. cit., p. 89, vs, 198. 159. Op. cit. Intro. Vs. 48. 160. Op. cit., p. 89 vs. 198. 161. Op. cit., p. 96, vs. 214. 162. Op. cit., p. 98, vs. 221. 163. Op. cit., p. 101(24). 164. Op, cit., p. 89, vs. 196. 165. Op. cit., p. 47. vs. 94 a. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org


Page Navigation
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304