Book Title: Jaina Philosophy Historical Outline
Author(s): Narendra Nath Bhattacharya
Publisher: Munshiram Manoharlal Publisher's Pvt Ltd New Delhi
View full book text
________________
Introduction 13
hensive and analytical historical works and specialised studies began to come out in succession. The second volume of Winterniz's History of Indian Literature (1920) contains a very nice and critical account of Jain literature. The same subject has been dealt with in Glasenapp's Handbuch der Literaturwissenschaft in which the Jain texts are individually discussed. In 1922 Hertel's essay on the 'Literature of the Svetāmbaras of Gujarat' was published and this was followed by his extensive study of the Kathānakas. Dalal and Gandhi's descriptive catalogue of manuscripts in the Bhāņdāras at Jaisalmer and Pattan were published in 1923. A systematic study of the Jain Paiņņa litera
Menaka's Gujarati translation (1922) and P. L. Vaidya's critical edition of the Süyagada, the former's Vyavahārabhāşya (1926), Doshi's Gujarati translation of Vyavahāra (1925), Vardhamāna Sūri's Acara Dinakara (1922-23), Muni Caturvijaya's Ekaviņśatisthānak aprak araņa (1924), Zaver's Nirvāņakalika (1926), Bechardas's Gujarati translation of the text and vrtti of the Viyāhapannatti (1927) etc. In 1930, P.L. Vaidya published a revised edition of the Uvāsagadasão which was followed by his critical editions of the Antagadadasāo (1932), Vivāgasūya (1933), Candapannatti (1932) etc. Schübring's translation with introduction and notes of the Dasaveyāliya Sutta and M.C. Modi's Antagadadasão were published in 1932. The Brhatkalpa-Bhāşya of Samghadāsa was edited by Muni Punyavijaya, the first volume of which appeared in 1933. The same year saw the publication of Jinasena's Harivamsa edited by Pt. Darbarilal. A new edition of Nirayāvalião was done by Gopani and Choksi which appeared in 1934. A.C. Sen's critical introduction of Panhāvāgar anaim and M. Patel's English translation of Bühler's Life of Hemacandra came out in 1936. J.F. Kohl's Süryaprojñopri was published in 1937. Critical editions of Ācāranga Curņi of Jinadāsa (1941), Byhar-Karhā-Koša of Harisena (1943), Adipurāna of Jinasena (1944-45) Nāyādhammak chão, Tiloyapannatti of Yativịşabha (1943) etc. were important products of Jain research during the forties. The sixth volume of the Brhat-Kalpa-bhāşya of Samghadāsa edited by Muni Punyavijaya came out in 1951, the first volume of which appeared as early as in 1933. The Kalpasūtra with the curņi of Agastya Simha Sūri, also edited by him came out in 1952. In 1951 A.N. Upadhye and H.L. Jain published the second part of the Tiloyapannatti. In regional languages of India studies in Jain texts were mainly made through Hindi, Gujarati and Marathi. In southern languages, although they contain numerous Jain texts, we have very few works. Recently the University of Karnataka has undertaken a scheme for preparing a descriptive catalogue of the Kannada manuscripts, and in the volumes, so far been published, we have references to numerous Jain works which were previously unknown to us. In Bengali serious works are really lacking although as early as in 1909, A.C. Vidyabhusana made a comprehensive study which was serialised in a Journal called Upāsana. In this connection we may refer to the Bengali translation of the Kalpasūtra by B.K. Chatterjee and that of the Uttaradhyayana sutra by P.C. Syamsukha and A.R. Bhattacharya, both published by the Calcutta university.