Book Title: Indian Antiquary Vol 45
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 136
________________ 128 THE INDIAN ANTIQUARY [-AUGUST, 2016. Mallinatha. 7 in his commentary on Raghuvamia (cf. Nandargirkar's ed. Poona, 1897.) XV 29, quotes (from the stato p. 45, ch. 19) under the name of Kautilya,.... " par a P " and on the same verse, another commentator on Raghuvamia, Chåritrapardidna, quotes ander the name of Chanakya .... " era f 42:1 Both of them, evidently, refer to bne person and one book, and can the latter be any other than the sto props Thus we have made good onr assumption (p. 11.) that the present Manusmrit existed n the time of Chanakya, 1. o, bofore 820 B. C. That are existed at that time needs no proof. Bhasa, in his aferrare* (Act V., T. S. S., p. 79, ) puts the following sentence in the mouth of Ravana : "साङ्गोपाङ्ग वेदमधीवे मानवीय धर्मशास्त्रं माहेश्वरं योगशास्त्रं बाईसत्यमर्थशास्त्र मेधातियेन्बाबंधावं प्राचेतसं आजकल्पं च |" Accordingly, we put the earlier than Bhâsa ; but, at present, we cannot do the same with the Manusmriti. Mr. Nandargirkar, in his Raghuvamsa (Poona, 1897) appendix B, has, under' atfer', TYPE and , an excellent list of quotations from the Arthasastra and Nftiadra, to be found in the commentary of Mallinátha. The work of Kautilys was not published, when he prepared his edition of Raghuvamsa. It will be interesting for a scholar to investigate the influence exercised by Kautilya, Kamandaka and Manu on Kalidasa. cf. lo spet p. 38. ch. 16. " Prefert I" with formatatag II 1. " Tt fore (196Taf" " We of ") See this question of the authorship of the propo) fully treated by Hermann Jacobi, Bonn. in Sitzungsberichte der Königl. Preussischen Akademie S.J., der Wissenschaften, 1912. XXXVIII. I am indebted to my Professor Rev. Fr. Zimmermann, who pointed out to me this as well as other passages, bearing on this essay, written in the German language. I am not in a position to study them first-hand at present; but I am assured that in no essential point am I repeating the arguments of other scholars. It appears that some of the works of Bhâsa have not been recovered yet. A quotation given in the Pratima (T. S. S. No. 42. Introd. P. XII) refers to the Kavya of Bhasa." It runs as follows: ..." " He ho r a ATT (?)" " et sfera aya: si fara gara 4 नावहादित्वर्थः भासव्यासयोः काव्यविषये स्पर्धा कुर्वतोः सर्वोत्कर्षवर्तित्वेन परीक्षकान्तराभावात् परीक्षार्थमग्निमध्ये aiut: rere H I" (This matter was noticed in this journal long before Mr. T. Ganapati Sastri odited the Pratima nafaka (Ante, Vol. XLII. pp. 52-3).-D. R. B.) If Kavya here does not mean drama only, then we may hope to find still some Kavya of Bhasa like Raghuvamsa. We have not heard that Vyása has written dramas; hence, competition may be in poems, like Kalidasa's. In the commentary of Raghavabhatta, on the first verse of Sakuntall (Nirn. Press, Bombay, 5th ed., 1909, p. 2, L. 27th), we find the following sentences : "अबाशिषि सभ्यानां लाभः । अत एव 'आशीर्नमस्क्रियारूपाः' इति O, referater TE' Terratratificar l" Bhisa, therefore, like Bharata Muni, must have written a work of dramaturgy. We may recover it in course of time. If he wrote such a work, we may naturally suppose that he is not the first to write a draina. It may be that saumillaka and Kaviputra (प्रथितयशसा भासमोमिककविपुत्रादीनां प्रबन्धान Malao of KAlidasa Act. I) may have preceded him and the word Bhasa may have been placed first sonording to the rules of compounde. (or "

Loading...

Page Navigation
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380