Book Title: Indian Antiquary Vol 45
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 154
________________ 146 THE INDIAN ANTIQUARY [SEPTEMBER, 1916 तस्मात् संस्कृततुल्यैव प्राकृती चापि भारती। मान्यते शास्त्रतत्वज्ञैः किमतत्त्वज्ञभाषितैः ।। २८ ।। न सच्छास्त्रं न तच्छिल्पं न सा विद्या न सा कला । नासौ योगी न तज्ज्ञानं नाटके यन्न रस्यति ।। ३२॥ तस्मात् काव्यं चिकीर्षणां बुभुत्सूनां च धीमताम् । अवश्यं प्राकृतं पाह्यं यथैव किल संस्कृतम् ।। ३३ ।। It is stated distinctly int these verses that Valmiki, the first poet, is an expounder of Prâkļita grammar, a grammar of six dialects, Prakrita and others, just as Gârgya, Gálava, Sakalya, and Panini are the expounders of Sanskrit grammar, and that he has composed a work in Prakrita on the life of Rama like the one composed by him in Sanskrit. Thus there is conclusive evidence to prove that Trivikrama is not the author of the Sátras and that the author of the Sútras is a sage Valmiki... -- .. On a careful examination of the Sútras in question with those of Hemachandra it, seems to me very probable, almost certain, that the author of the Satras in question is later in age than Hemachandra ; for the Satras are an abridgment and improvement upon those of Hemachandra. They are more concise on account of the acceptance of the ter minologs. of Panini ('अनुक्तमन्यशब्दानुशासनवन् ॥ १।१।२।।) and the adoption of the special Sanjñás invented.5 In some cases one Sútra corresponds to two or three of Hemachandra. There is another work of Prakrita grammar, Audaryachintamani of Srutasågara, in which the Sútras appear virtually the same as those of Hemachandra. In conciseness, however, they are inferior to the Satrus attributed to Valmiki. The following table of a few Sutras will show clearly how the Sútras of Valmiki are superior in conciseness to those of Hemachandra and Srutasagara :Hemachandra Srutasagar. Valmiki. (१) अन्त्यव्यञ्जनस्य ||८।१।११।।। अन्त्य अश्रवुदन्त्यव्य ननस्य१९ ।। न श्रवुदोः ।। ८।१।१२।। हलोऽश्रवुदि ।। १।१।२९ ।। (२) शुधी हा ।। १।१७॥ श्रुधी हा ॥ १॥१४॥ हः भुत्ककुभि ।। १।१।३१।। ककुभी हः ।। २।२।। है: काभः ॥ १।२८।। (३) लुप्त यरवशषसांशषसां- दीर्वश्व शषसां लुप्तर्व्यशष- शो प्यवरशसोदिः ।। १।२।८ ॥ दीर्घः || ११५३ ।। साम् ।। ११३८ ॥ (४) ध्वनिविष्वचो रुः | १२५२।। उल्ध्वनिगवयविष्वचि वः ।। गवये वः ।। १।५४॥ उध्वनिविष्वचाः ।। ११४७ ।। १२।१६ ।। (५) विन्योरुत् ।। १२९४ ।। प्रवासीक्षौ ।। १९९॥ प्रवासीढद्धिनाबुत् ॥ ११८० ।। द्विनीक्षप्रवासिषु ।। १।२।१९ ॥ 5मुस् =मु ओ जस् Nom. Sing.: Du, and Plu.-term. अस् = अम् औद् शस् Acc. . . . . . . डिप्-डि आम मुप् Loc. . . . . . &c. &c. &c. ह = A हस्वं or short vowel; दि= A दीर्घ or long vowel स= A समास or a compound शु= श, ष, स्: खु= The first letter : = A conjunct consonant; फु = The second letter of a word: त = Optionallyग गण or a class; similarly लिन्, शिन्, रिन्, and डित् letters have a special mean. ing attached to them. and 774 signify respectively the Mas. and Neu, genders. . Vide a portion of the work published in the Granthapradarśani by S.P. V. Ranganathaswâmin of Vizagapatam No. 43 of 1914.

Loading...

Page Navigation
1 ... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380