Book Title: Indian Antiquary Vol 45
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 201
________________ DECEMBER, 1916) THIRTEEN NEWLY DISCOVERED DRAVAS TO BHASA 193 possible, nay, even probable, that a drama on the love of Vasavadatta and Udayana, properly named Svapnavasavadatta, exists. It is also established that there are references which cannot he explained unless such a drama has existed. Now comes the question whether there are any references to the Swapnivå sa va dallu which we have in print. In Abhinavagupta's Bharata-Natyaveda-virriti a reference * ET UT FITTET " is found by Mr. Ganapati Sastrilo? But we cannot conclude that it is a reference to the published work, unless we are in a position to positively state that the other Svapnavâsavadatta is devoid of a description of Krida. As a love story it may possibly contain it. Rajasekhara's verse quoted above can be a reference to any one of these two Svapnavâsavadattas. It is safe, however, to conclude that it is a reference to the other Svapnavasavadatta yet unpublished and not to the present one, the existence of which, in all probability, was unknown to any one of our reliable authors. Similarly we cannot accept Bhâsa's authorship of other dramas of this collection. It entirely rests on the identification of the author of the present Svapnavasavadatta with Bhâsa, and we are certain that that identification is dubious. In his introduction to the Pratimanataka Mr. Ganapati Sastri sayall'ithe Svapnavasavadatta and Pratijña-yangandha râyana were, beyond doubt, in vogue at the time of the rhetorician Vamana ; and the Bâlacharita and the Charudatta in the time of Dandin, as is seen from their having extracted verses, as examples, from them. From the fact that Abhinavaguptâcharya mentions in his Natyavedavivriti the names of Svapna vasavadatta and Daridra-chârudatta, it could be concluded that the said Rapakas used to be studied in his time. The other Rapakas might have been forgotten during the times of Vâmana anit others, and henco, I think, o verses have been quoted by them from those works." In other places he says "the said poet lived in times previous to the age of Vâniana, Dandin and Bhâmaha, who have quoted from these Nâtakas ad verbum, ad sensum."'13 and “it is quite proper that Chanakya quoted the verse occurring in the Pratijnd-Nataks and that Bhasa lived considerably long before Chânakya." Taking all these to be granted, the Sastri enters into numerons conjectures. I do not wish to discuss all of them here. I briefly state iny opinions upon some of his seemingly strong conclusions, He thinks that Charudatta is known to Dandin and not to Vamana. But Vâinana quotes the following verse, which is found both in Chârudaltanataka and Mrichchhakalika: वासां बलिर्भवति मङ्गहरेहलीनां हंसैश्च सारसगणश्च विलुप्तपूर्वः। तास्वव पूर्वबलिरूढयवाङ्कराम बीजाचलिः पतति कीमुखावलीतः ।। . But another quotation af 95 EMFATH TU" (Kavyalaikarasútra p. 56. Kavyamåla ed. 1889) is not found in the Charudatta-ndjaka. So this is certainly taken from the second act of the Mrichchhakalika. Moreover, Vâmana praises Sadraka in the following sentence - Tetrag URUTE (III. 2-4.)15 If Sadraka's adoptation of the Chârudatta-națaka has been known to Vâmana, he would not have been justified in praising Sadraka, and not Bhasa, for his skill in developing the plot. If we admit Mr. Ganapati Sastri's estimation of Sadraka, we must think that Vamana too has been "under the false impression that hele is the original author." But who was 30 Introd. to Swapna. p. XXII. 12 Ibid. p. Xxxv. 14 Svapna. Int. pp. XXII and XXIII. 11 Ibid. p. XXXIX. 13 Ibid. p. XXXVL 16 Scil. Adraka. 15 Ibid. p. XLII.

Loading...

Page Navigation
1 ... 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380