________________
References 81
23 Ibid., v. 1243, Commentary : abhanaptā vi hu najjanti, supurisā
gumagaņehim niyaehim/ kim bollanti manio, jāo lakkhehim
ghippamti// 24 Ibid., vv. 1253-58. 25 Cf. Āyāro, VIII. 1. 1, 2, 28, 29
(J.V.B.). The expression samaņunna (Skt. samanuja, but samanojna according to Malayagiri, which appears in
correct) stands for sambhogika. 26 BK Bh., vy. 1266-77. 27 Ibid., vy. 1268. 28 Ibid., v. 1272. 29 Vide infra, pp. 3017. 30 BK Bh, Commentary on v. 1447. 31 lbid., v. 1450. 32 (a) Aprar yupekşi (lack of survey)
leading to light four-monthly
expiation (masalaghu). (6) Äjña-bhariga (breach of Law)
leading to heavy four-monthly
expiation (māsaguru). (c) Anavasthā (indecision) leading
to light four-monthly expiation
(masalaghu). (d) Milyalva (perversion of faith). (e) Samyama-virädhanā (breach of
restraint) leading to corresponding
prayascitta. (f) Sending the surveyor without
consulting the stem leading to light
-monthly expiation (māsalaghu). 33 BK Bh, vv. 1450-1470. 34 Vide the chapter on Sāmācāri. 35 BKBh, v. 1471. 36 Ibid., v. 1472. 37 Ibid., v. 1473. 38 Ibid., vv. 1474-1483. 39 Ibid., v. 1489. 40 lbid., Commentary on vv. 1490-1491. 41 lbid., v. 1495. 42 Ibid., samgraha-gāthā, 1496. 43 Ibid., v. 1499. 44 lbid., v. 1498. 45 Ibid., v. 1501. 46 Ibid., v. 1502. 47 lbid., v. 1503. 48 Ibid., Commentary on v. 1505 :
gräma-nagarādinām tatprathamataya niveśyamananām vāstuvidyānusäreņa prathamam śmaśāna-vāstu nirūpya
tatah seșani deva-kula-sabhā-sau
dhādi-vāstüni nirūpyante, 49 Ibid., vv. 1509-1510. 50 Ibid., vv. 1511-1513. 51 Ibid., vv. 1514-1515. 52 Ibid., vv. 1518-1522. 53 lbid., vv. 1525-1526. 54 Ibid., v. 1527. 55 It is interesting to note in this conne
ction that in ancient medical science, the minimum convalescing periods for different species are as follows: Dog: 1 day; Man: 5 days; Bull : 15 days; Elephant : 60 days. Cf.
Ibid., v. 1530. 56 lbid., vv. 1531-32. 57 Ibid., vv. 1533-1537. 58 Ibid., v. 1543: tadubhaya suttam pațilehaņa ya
uggayamaņuggae vă vi/ padicchāhigaraņa teņe, naţthe khag
gūda samgārol/ This is in contrast with the original
law. Vide BKS, III. 47. 59 BK Bh, v. 1545.
The bad omens are as follows: a dirty and ill-dressed fellow, or with body smeared with oil, a dog crossing the path from left to right, a hunch-backed or a dwarf, a redrobbed monk (Buddhist), a follower of Kanāda, a hermit of dubious character (sarajaska), a diseased person such as a leper, a person with mutilated limbs, a miserable person, a physician, a saffron-robed, and a person with his body smeared
with ashes. 60 Cf. Buddhist Hybrid Sanskrit Dic
tionary, p. 231 : Cilimilika or ciliminika---some kind of cloth, or article made of cloth; cf. Pali cilimikā, cimilikā; Ardha-Māgadhi cilimini curtain. Cloth used as a curtain, also cilimiliga, cilimiliya, cilimili: also cf, Cūlavagga, Nalanda, p. 243; also cf. the Sanskrit root
V cila (=to put on clothes). 61 BKBh, v. 1552 : bāläjyā uvahim, jam vodhum taranti
tattiyam giņhe/ jahaņņeņa ahājāyam, sesam taruņa
virimcantil 62 Ibid., Commentary on v. 1552.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org