Book Title: Ardhamagadhi Ayadanda
Author(s): Colette Caillat
Publisher: Colette Caillat

View full book text
Previous | Next

Page 3
________________ Ardhamagadhi aya-danda souls", suivant les commentaires et selon les contextes'. Dès lors, W.B. Bollée s'interroge sur l'étymologie véritable du mot: il le rapproche pertinemment du pa. atta-danda, attesté dans quelques pada anciens du canon bouddhique, et parfois relayé par adinna-danda. Le sk. correspondant, atta-danda, appliqué au roi Duşyanta dans une strophe de Sakuntalā, vaut "qui a le bâton (le sceptre / l'arme) brandi". Cependant, il paraît utile de reprendre les notes et références rassemblées dans BSS et d'analyser à loisir les six emplois de Suy pour déterminer si l'adjectif y est ou non univoque, et quelle en est l'interprétation la plus appropriée. On verra sans peine que la syntaxe ou la suite des idées dissuadent de retenir la valeur réfléchie; le sens de "violent, brutal", au contraire, s'impose. Quoique BSS ne prenne pas le temps de le faire, il n'est pas superflu, avant d'aborder l'examen sémantique, de rappeler que l'équivoque et le glissement de sens éventuels, sans doute facilités, ou même encouragés par les préoccupations idéologiques des maître jaina, a des fondements linguistiques certains. En effet, le premier terme du composé amg. aya- est susceptible de 6. Cf. BSS II 74-76; JACOBI, SBE 45, passim (cité dans IV et les notes afférentes, infra). 7. Voir CPD II, s.v. adinna, avec références à vin et Dhp-a. Mais, en la II 232.2*au lieu de n'adinna-d., qui contredit le contexte, on reconstituera nânatta-dandassa (infra, V, et NOTE). 8. Cf. infra, V.

Loading...

Page Navigation
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29