Book Title: Exposition of Pratikramana Sutra
Author(s): Rati Dodhia
Publisher: Rati Dodhia
Catalog link: https://jainqq.org/explore/007574/1

JAIN EDUCATION INTERNATIONAL FOR PRIVATE AND PERSONAL USE ONLY
Page #1 -------------------------------------------------------------------------- ________________ EXPOSITION OF PRATIKRAMANA STOTRAS - સામાયિક પ ચ્ચક ખા ણ) | છ ચઉદ્વિસત્યો ચઉ આવશ્યક વદન કાયોત્સર્ગ) પ્રતિક્રમણ By Rati Dodhia Page #2 --------------------------------------------------------------------------  Page #3 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition Of Pratikramana Stotra Translation and explanation of Pratikramana Stotras in English By Rati Dodhia Page #4 --------------------------------------------------------------------------  Page #5 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras By Rati Dodhia First Edition: 2009 A.D © All rights reserved by author. However the material in the book may be used for educational purpose or in case of quotations embodied in books, articles and reviews. Front cover designed by Rati Dodhia Copy edited by Dr. Vimal Prakash Jain Typesetting by Pranay Jain Cumberland, RI Printing sponsored by Madhu and Hemendra Raichand Shah Deborah and Venilal Hansraj Sumaria Lalji Khimji Dodhia Family Printed by: M/s. Uchitha Graphic Printer Pvt. Ltd., 65, Ideal Ind. Estate, Lower Parel, Mumbai 4001 013 Page #6 -------------------------------------------------------------------------- ________________ DEDICATION In memory of our beloved mother Late Shrimati Hiraben Raichandbhai Shah Hemendra and Shah Family In memory of our beloved mother Late Shrimati Kankuben Hansraj Sumaria Shah Veni and Sumaria Family This book is also dedicated to all the emancipators seeking the right path to ultimate release. Page #7 --------------------------------------------------------------------------  Page #8 -------------------------------------------------------------------------- ________________ PREFACE Jaina scriptures have prescribed six necessary duties for a Jaina householder, which are: sämäyika, chaturvimashati stava, vandanaka, Pratikramana, käyotsarga and pratyäkhyäna. Pratikramana is the central theme of these necessary duties as all the other five are included in it. It has been a tradition for Swetamber Jains all over the world to do Pratikramana several times a year. The most important being the Samvantsari Pratikramana on the last day of Paryushana when a lay person confesses and atones for the sins committed knowingly or unknowingly during the past year. However, as the sutras and the prayers which are recited during the Pratikramana are mostly in Sanskrit and Prakrit (Ardhmaghdhi), most devotees do not understand the exact meaning behind the sutras and prayers. Excellent Gujarati and Hindi texts are available on this subject but I am not aware of any works in simple English. I must confess that I am not a scholar of Jain Religion and this is not a literary translation. It is my interpretation of the sutras and prayers after going through various texts on this subject written by scholars and very able writers. My purpose of writing this book is to give a simplified unconventional English translation to make it easy for an average reader to understand the meaning of the Pratikramana stotras. This book “Exposition of Pratikramana Stotras” includes the original verses in Gujarati, with transliteration in English followed by as accurate as possible meaning and as clear as possible commentary of the verses. This book will be very helpful to the people who are familiar with the Pratikramana stotras but do not understand the original meanings as they are not well versed in Indian dialects. Page #9 -------------------------------------------------------------------------- ________________ My profound gratitude to my friend Dr. Vimal Prakash Jain, retired professor of Jaina Literature of University of Jabalpur at Jabalpur, Madhya Pradesh India for editing the manuscript and offering many valuable suggestions and comments. I am thankful to my niece and nephew Jyotsna and Sudhir Shah for encouragement and support whenever I needed and my friend Pranay Jain for showing lot of patient and help in preparing this manuscript ready for printing. I am also very thankful to my friend Satish Shah for many valuable suggestions and comments. The stotras and the prayers of Pratikramana are not easy to translate as many times there are no equivalent words in English. But I have tried my best to keep the translation as true to the context as possible. In view of this if I have unknowingly misinterpreted the meaning I ask for the forgiveness of the readers and if they have right suggestion to let me know which I can include in any future editions (micchami dukkadam). Rati Dodhia 12 Mitris Blvd. Lincoln RI 02865, USA Page #10 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Preface.. Introduction Table of Contents 1. Namukkäro Suttam 2. Panchindiya Sutra 3. Khamäsamana Sutra. 4. Ichchhakära sutra 5. Abbhutthio Sutra.... 6. Shri Iriyävahiyam-Airyäpathiki Sutra.. 7. Tassa Uttari Sutra 8. Shri Annattha – Ägära Sutra 9. Logassa Sutra.... 10. Karemi Bhante Sutra. 11. Sämäiya Vayjutto Sutra 12. Jagachintamani Chaityavandan Sutra 13. Shri Jamkinchi Sutra. 14. Namu tthu nam 15. Jävanti Cheiäim Sutra 16. Jävant ke vi Sähu Sutra 17. Namorhat Sutra.. 18. Uvasaggaharam Stavana Sutra 19. Jaya Viyaraya Sutra ...... 20. Arihantacheiyänam Sutra 21. Kalläna kandam Sutra 22. Sansäradävä Stuti...... 23. Pukkharavaradivaddhe Sutra. 24. Siddhänam Buddhänam 25. Veyävachchagaränam Sutra. 26. Bhagawänaham Sutram... 27. Devsia Padikkamane Thäum Sutra..... V .7 11 12 13 14 15 17 19 .21 22 24 .27 28 31 31 32 32 34 36 37 39 .41 43 44 45 45 Page #11 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Table of Contents 28. Ichchhämi thämi Sutra. 29. Nänammi Sutra. 30. Suguru Vandana Sutra 31. Devasiam Äloum Sutra 32. Säta Läkha Sutra. 33. Adhära Päpasthänaka Sutra 34. Vandittu Sutra............ 35. Äyaria Uvajjhäe Sutra. 36. Sua Devayä Stuti.. 37. Kshetra Devatä Ni Stuti 38. Kamala Dala Stuti. 39. Namostu Varddhamänäya Sutra 40. Vishäla Lochana Sutra. 41. Varakanaka Sutra. 42. Shri Bhavana Devatä Stuti 43. Kshetra Devatä Stuti 44. Addhäijjesu Sutra... 45. Laghu Shänti Stava Sutra. 46. Chaukkasäya Sutra.. 47. Mannaha Jinänam Sajjhäya Sutra 48. Bharahesara Sajjhäya ...... 49. Sakala tirtha Vandanä Sutra. Refrences... 46 47 50 52 53 55 .57 .70 71 71 72 72 .74 .75 .75 76 .76 .77 82 82 DL 8 2 84 87 92 Page #12 --------------------------------------------------------------------------  Page #13 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Introduction The pious Jaina householder is expected to perform following six necessary duties every day, these are: 1. Sämäyika: Practice of unbroken meditative equanimity of the soul. The word sämäyika is derived from sama, which means well balanced. The one who attains equanimity of mind is free from attachment and aversion. It helps in cleansing and enhancing the conduct attribute (chäritra guna) by acquiring right faith and knowledge. The sämäyika vow is introductory stage to Jaina religious practice of abstinence. 2. Chaturvimashati Stava: Eulogy to 24 Tirthankaras. It helps in cleansing; enhancing and purifying the faith attribute (darshana guna). 3. Vandanaka: Veneration to an ascetic or the congregation of monks. It helps in cleansing and enhancing the knowledge attribute (jnäna guna). 4. Pratikramana: Practice of confession and expiation (atonement) of the past misdeeds by recitation of sacred hymns. The word pratikramana means to proceed towards purity by gradually freeing oneself from the harmful activities. According to some authority pratikramana is further classified into 5 different kinds: a) freeing from the sin (äsavadärapadikkamana), b) getting rid of ignorance (michchhättapadikamana), c) getting rid of four passions (kashäyapadikkamana), d) stepping out of improper thoughts, words and deeds (yogapadikkamane) and e) stepping out of the states of existence (bhävapadikkamane) There are 8 different steps in pratikramana, which a person goes through, these are: A. Pratikramana: To confess B. Praticharana: To practice restraint Page #14 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras C. Pratiharana: To be vigilant to protect the right conduct. D. Varana: To keep control over the senses. E. Nivrutti: To retreat within F. Nindä: To reprehend one-self for any improper actions. G. Grahä: To reprehend in front of a monk or a spiritual teacher. H. Shuddhi: To cleanse by atonement or by performing penances. 5. Pratyäkhyäna: Practice of self-denial by recitation of hymns to ward off future faults. It is a gradual process of renunciation. The fulfillment of 5 major vows and lesser vows, practice of spiritual vows of self discipline (guna vrata) and self mortification (shikshä vrata) all fall within the scope of pratyakhyana. It helps in cleansing and enhancing the austerity and inner strength (tapächära and viryächära). 6. Käyotsarga: Rite of abandonment of body for improper deeds (atichära) for a limited time. A person who practices the käyotsarga is required to keep his mind, body and speech under perfect restraint. From time point of view it is concerned with the present. It helps in cleansing and enhancing the inner strength (viryächära). “Atitam padikkamämi, paduppannam samvaremi, anägayam pachchkkhämi." I step out of past (pratikramana), I practice selfrestraint with regard to the present (käyotsarga); I practice abstinence with regards to future (pratyäkhyäna). The purpose of performing the pratikramana is to eradicate the effects of past misdeeds, while the purpose of practicing pratyakhyana is to stop possibility of committing sins in future and the purpose of atoning by käyotsarga is to cleanse the sins of present time. All these six essential duties should be carefully studied and systematically practiced with the intention of clearing the path of progress of an aspirant towards the attainment of emancipation. Page #15 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras By practicing these six essential duties one cleanses and enhances the five categories of ethical behavior (ächära). Important points to remember while performing daily Essential duties: 1. Pronounce each word with clarity and never try to rush. 2. Recite each prayer, hymn and Stotra in a soft melodious voice. 1. Namukkäro Suttam Object: Deepest salutations to the five most auspicious beings. Sutra and Meaning: નમો અરિહંતાણં, નમો સિદ્ધાણં, નમો આયરિયાણં, નમો ઉવજઝાયાણ, નમો લોએ સવ્વસાહૂણં, એસો પંચ નમુક્કારો, સવ્વપાવપ્પણાસણો, મંગલાણં ચ સવૅસિં, પઢમં હવઈ મંગલ. namo arihantänam, namo siddhänam, namo äiriyänam, namo uvajjhäyäna, namo loe savva sähunan, eso pancha namokkäro, savva pävappanäsano, mangalä nacha savvesim, padhamam havai mangalam. I bow to the perfect embodied souls (Arihanta), I bow to the liberated souls (Siddha), I bow to the heads of congregation (Ächärya), I bow to the ascetic teachers (Upadhyäya), and I bow to all the monks (Sädhu). This five-fold salutation destroys all the sins. Of all the auspicious recitations. It is the first and the foremost. Explanation: Navakara Mantra is also known as Namaskara Mantra and Namokara Mantra. Navakara Mantra is composed of nine sentences (padas). It is the most revered mantra in Jaina religion. In first and second sentences, we pay our respect to perfect souls. In the third, fourth and fifth sentences we pay respect to the monks. The remaining four sentences explain the importance of this prayer. Some Jain traditions do not include the last four Page #16 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras sentences in Navakara Mantra. The first seven padas each has a separate meaning while last two padas together have one meaning, thus for nine padas there are eight meanings (sampada). There are 68 whole letters in the original Prakrit version of the Navakara Mantra. These are the five supreme beings (parmeshthis), who are revered in this Mantra. Arihanta: Siddha is the highest stage of bliss even above the state of Arihanta but in the Navakara Mantra, obeisance is offered first to Arihanta because they are perfect worldly souls, builders of the ford of righteousness, establishers of the four fold order of the Jaina community and they devote their lives in preaching and guiding other living beings to the path of liberation. Lord Arihanta has 12 attributes; which are made up of 8 auspicious symbols (pratihärya) and 4 extra ordinary powers (atishaya). Twelve attributes of Arihanta are as follows: 1. Inänätishaya: Omniscience, the perfect knowledge of past, present and future of the entire Universe at the same time. 2. Apäyäpagamätishaya: Lord Arihanta is free from all the faults and where ever he travels there is absence of all natural calamities and diseases within the area of 125 Yojanas (1 Yojana equals 4 miles) surrounding him. 3. Pujätishaya: All celestial beings and humans either worship or have desire to worship Lord Arihanta. 4. Vachanätishaya: The speech of Lord Arihanta is ‘The Reality' itself and well understood by celestial beings, humans and animals in their own mode of expression (native tongue) and has 35 special qualities. 5. Ashoka Vruksha: Where a divine assembly hall is built, a tree called Ashoka Vruksha, twelve times larger than the body of Lord Arihanta, is created by celestial beings. Lord Arihanta delivers his universal sermon sitting under this tree. Over Ashoka Vruksha, there is another tree called Chaitya Vruksha. It is under this Page #17 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras Chaitya Vruksha lord Arihanta acquires perfect knowledge (Kevaljnäna). 6. Sura-pushpa vrushti: Shower of fragrant flowers by celestial beings. 7. Divya dhvani: The discourse of Lord Arihanta is accompanied by divine music in the background played by celestial beings. 8. Chämara: whisk 9. Sinhänsana: A divine golden throne studded with precious diamonds 10. Bhämandala: Halo behind the head of Tirthankara 11.Devadudumbhi: The celestial beings play the musical instruments during the samovsharana. 12. Chhatra: Divine three-tiered parasol above Tirthankara’s head. Of the above 12, 1 to 4 is extraordinary powers (atishaya) and 5 to 12 are symbols (prätihärya). Siddha: Siddhas are liberated souls and are absolutely free from the cycles of birth and death forever. The liberated souls live in an abode called Siddha-shilä located at the top of the universe. Lord Siddha has 8 attributes. 8 attributes of Siddhas are as follows: 1. Ananta-jnäna: Infinite knowledge due to destruction of knowledge obscuring (jnänävarniya) karma 2. Ananta Darshana: Infinite perception due to destruction of perception obscuring (darshanävarniya) karma. 3. Avyäbädha-sukha: Eternal bliss due to destruction of feeling producing (vedniya) karma. 4. Ananta-chäritra: Perfect conduct due to destruction of deluding (mohaniya) karma. 5. Akshaya-sthiti: Imperishable state due to destruction of age determining (äyu) karma. Page #18 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras 6. Arupitva: Formlessness due to destruction of name determining (näma) karma. 7. Aguru-Laghutva: Not to heavy, not to light, a balanced immaterial form due to destruction of class determining (gore) karma. 8. Ananta-virya: Infinite energy due to destruction of energy restrictor (virya antaräya) karma. Ächärya: Head of monastic congregation. Ächarya has 36 attributes. For a detailed discussion of Acharya see the sutra number 2 page 7. Upadhyaya: Ascetic preceptor. Upadhyaya has 25 attributes. 25 attributes of Upadhyaya are as follows: Mastery of 11 Anga Ägamas, 12 Upanga Agamas, 1 Charanasittari (Text which deals in code of conduct) and 1 karanasittari. (Text, which deals in performing rituals and activities). Sädhus and Sadhvis: Monks and nuns who have taken vows of poverty (dikshä). Sädhus have 27 attributes. 27 attributes of Sädhus and Sädhvis are as follows: Observe strictly five major vows (5) Do not eat before sunrise and after sunset (6) Give protection to six categories of living beings (chha käyä jivas), i.e. one to five sensed living beings. (7-12) Keep control on pleasures derived from any of the five senses (1317) Avoid greed (18) Forgive others (19) Keep clear conscious (20) Honest in dealing with personal clothes (21) Practice five-fold vigilance (samiti) and three-fold self-control (gupti) (22) Keep control over mental faculties (23) Page #19 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras Keep control over speech (24) Keep control over physical actions (25) Endure hardships (26) Endure calamities (27) In total there are 108 attributes of 5 supreme beings (Paramesthi) 2. Panchindiya Sutra Guru Sthäpanä Sutra Object: Recitation of 36 attributes of head of congregation. Sutra and Meaning: પંચિંદિયસંવરણો, તહ નવવિહબંભરવુત્તિધશે, ચઉવિહકસાયમુક, ઈ અઠારસગુણહિં સંજીત્તો. ૧ panhchindiya samvarano, taha nava viha bambhachera guttidharo; chauviha kasäya mukko, ia atthärasa gunehim sanjutto. Spiritual master possesses full control over the five senses, he observes total celibacy in nine prescribed ways and he is free from four types of passions. These are the eighteen attributes. પંચમહલ્વયજુત્તો, પચવિહાયારપાલણસાંત્યો, પંચસમિઓ તિગુત્તો, છત્તીસગુણો ગુરૂ મજઝ. ૨ pancha mahavvaya jutto, pancha vihä yära pälana samattho. pancha samio ti gutto, chhattisa guno guru majjha. 2 He observes, the five major vows, he has ability to practice five categories of ethical behavior; he is endowed with five-folded vigilance and three folded self-control. Such is my spiritual master with these 36 attributes. 2 Explanation: This hymn is recited to invoke spiritual master and therefore it is also known as Sthäpanä (invocation) Sutra; Panchindiya Sutra is the 91st and 92nd stanza of the text “Sambodha Prakarana” authored by Achärya Haribhadra Suri. Presence of an ascetic teacher is essential while performing the Page #20 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras rituals. Any religious activity, especially Sämäyika and Pratikramana, are most beneficial when performed in the presence of an ascetic teacher. When it is not possible to have the presence of an ascetic teacher, a holy book, preferably containing Navakara Mantra, Panchindiya Sutra, a religious symbol or a picture of an ascetic teacher can be placed on a wooden stand at a certain height (between the nose and the navel), as a symbolic representation of the ascetic preceptor. 8 It is very important to keep the image of spiritual master in mind while performing the rituals; otherwise performing religious activities is fruitless and does not produce true beneficial effects. Ächärya: Ächärya is the spiritual head of the monastic congregation (monastic order, Sangha). Ächärya has following 36 attributes: Control over pleasures and pains of the five-sense organs. The five sense organs are; skin (touch), tongue (taste), nose (smell), eyes (sight) and ears (hearing). The categories of each sense are: 1. Eight types of touches: cold, warm, soft, hard, large/heavy, small/light, smooth and rough. 2. Five types of tastes: hot, bitter, rusty, sour and sweet. 3. Two types of odors: pleasant and foul. 4. Five types of colors: black, green, red, yellow and white, and 5. Three types of hearings: live (sachitta), through some media (achitta) and mixed (misra). Nine ways prescribed to observe total celibacy are: a. One should not stay where there are women, animals and eunuchs, b. One should not talk to women in a passionate manner, c. a man should occupy seat previously occupied by a woman after a minimum of 48 minutes (2 ghadi) and a woman should wait for 9 hours (3 prahar) before occupying a seat previously occupied by a Page #21 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras man, d. One should not look at woman with insinuating glances, e. One should not sit close to a wall where couples are sleeping or engaged in passionate conversation, f. One should not remember previous passionate encounters, g. One should not eat tasty or intoxicating food, h. One should not overeat and i. One should not adorn the body in any way. Free from four passions (Kashäyas): Kashäya means passion. Kasha means worldly existence, aya means profit. That which promotes the worldly existence is kashäya. The four types of passions are: Anger (krodha), pride (mäna), deceit (mäyä) and greed (lobha). These four passions are the worst enemies to a person's spiritual advancement. Observes strictly the five greater vows: 1. Nonviolence (Pränatipäta Viramana Mahävrata): Total nonviolence, in thoughts, words, and deeds 2. Truthfulness (Mrushäväda Viramana Mahävrata): Always speak complete truth. 3. Non-stealing (Adattädäna Viramana Mahävrata): Take only those things, which are duly given 4. Celibacy (Maithuna Viramana Mahävrata): Observe total celibacy. 5. Non-possessiveness (Parigraha Viramana Mahävrata): Possess only bare necessities like clothing and vessels to accept alms. (Sädhus of Digambar sects do not wear any clothes because they consider clothes also as possessions). Practice of five categories of ethical behaviors (panchächära): 1. Ethical behavior pertaining to right knowledge (Jnänächära): To study and teach religious scriptures, to write and encourage others to write and publish religious scriptures and, to take proper and due care of religious books is Jnänächära. Page #22 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras 2. Ethical behavior pertaining to right faith (Darshanächära): To understand the preaching of Jina beyond any doubts. Respect and honor Jina and the path of liberation shown by Jina. 3. Ethical behavior pertaining to right conduct (Chariträchära): To observe right conduct, encourage and help other monks to do the same. 10 4. Ethical behavior pertaining to austerities (Tapächära): To observe austerities and encourage and help others observe austerities. There are two types of austerities; external austerities (Bähya tapa), which are related to voluntary endurance of hardships and restrictions of bodily pleasures and internal austerities (Abhyantara Tapa), which directly affect the karmas and help, shed karmas. External austerities (Bähya Tapa) are: Fasting (Anashana), partial fasting (Unodari), limiting number of food items for consumption (Vrutti-Sankshepa), avoiding or limiting consumption of tasty foods (Rasa-tyäga), voluntary endurance of physical hardships (Käyä klesha) and controlling and limiting other pleasures (Pratisanlinata) Internal austerities (Abhyantara Tapa) are: Repentance for mental, verbal, and physical wrong deeds (Präyashchitta), humility (Vinaya), selfless service to Sädhu, Sädhvi, and elders (Vaiavachcha), study of religious scriptures (Swädhyaya), meditation (Dhyäna) and abandonment of material things and passions (Vyutsarga). 5. Ethical behavior pertaining to mental, verbal, and physical abilities or strength (Viryächära): To use mental, verbal, and physical abilities properly and constantly engage in spiritual activities without a moment of laziness. The path of five-fold vigilance (Samiti): These are carefulness in walking (Iryä Samiti), talking (Bhäshä Samiti), eating (Eshanä Samiti), putting down any objects like clothing, pots and pans etc. Page #23 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras (Ädäna-Bhanada-Matta- Nikshepanä Samiti) and disposal of bodily discharges (Parshthä Panikä Samiti) The path of three folds self-control (gupti): These include refraining from all the harmful activities of thoughts (Mano Gupti), speech (Vachana Gupti) and body (Käyä Gupti). Summary of 36 attributes: Control over five-sense organs 5 Observance of celibacy in nine ways 9 Free from four passions 4 The above 18 are observed by giving up all harmful activities (tyäga swarup). Commitment to five major vows Observation of five categories of ethical behavior 5 Carefulness in five activities 5 and Restrain of thought, speech, and bodily activities 3 The remaining 18 are observed by taking up restraints (Swikar swarup). 3. Khamäsamana Sutra Panchänga Pranipäta Sutra Object: To pay respect to god and the spiritual master. Sutra and meaning: ઈચ્છામિ ખમાસણો! વંદિઉં જાવણિજજાએ, નિસાહિઆએ, મત્યએણ વંદામિ. ichchhämi khamä-samano! vandium, jävanijjäe nisihiäe, matthaena vandämi Oh! Holy master! To best of my ability, discarding all sinful activities and with my head bowed down, I want to pay my respect to you. Explanation: Holy masters have many attributes out of which forgiveness is the foremost; therefore they are also called Kshmäshramana (monks of forgiving nature). As while paying Page #24 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras respect one bows down touching five body parts; the head, both hands and knees on the ground, it is also called Panchänga Pränipata Sutra. 4. Ichchhakära sutra Object: To enquire about the welfare of the spiritual master during his journey on the path of righteousness. Sutra and Meaning: ઈચ્છકારા સુહરાઈ? સહદેવસિ? સુખતાપ? શરીર નિરાબાધ સુખ સંજમ જાત્રા, નિર્વહો છોજી? સ્વામી! શાતા છે જી? ભાત પાણીનો લાભ દેજોજી. ichchhäkära! suha räi? suha-devasi? sukha tapa? Sharira niräbädha? sukha sanjama jäträ nirvaho chho ji? swämi! sätä chhe ji? bhät päni no läbha dejo ji Oh! Master! I hope and wish you were comfortable during night and day and while performing austerity, keeping in good health and following the path of righteousness. Oh master are you in peace? Will you please do me favor and accept the alms? Explanation: Spiritual preceptor (guru) in Jain religion is defined as one who rejects the mundane existence and follows the path of liberation. What is importance of spiritual preceptor? If we look into past every great person had a preceptor (guru) for proper guidance. Without his guidance it is not possible to achieve anything. Always respect him, serve him to best of your ability and ask his permission and act according to his instruction to start any religious activity. Page #25 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras 5. Abbhutthio Sutra Gurukhämanä Sutra Object: Asking forgiveness from the spiritual master. Sutra and Meaning: ઈચ્છાકારેણ સંદિસહ ભગવન્! અલ્બુદ્ઘિઓમિ અભિંતર દેવસિઐ ખામેઉં? ઈચ્છે, ખામેમિ દેવસિઅં. ૧ ichchhäkärena sandisaha bhagavan! abbhutthiomi, abbhintara-devasiam khämeum? ichchham, khämemi devasiam. 1 13 Give me permission willingly oh lord! I have come forward to seek forgiveness for the sins I may have committed on this day. (As the master willingly gives permission) As per the permission, I seek forgiveness for the sins I may have committed on this day. 1 જંકિંચિ અપત્તિઅં, પરંપત્તિઅં, ભત્તે, પાણે, વિણએ, વેયાવચ્ચે, આલાવે, સંલાવે, ઉચ્ચાસણે, સમાસણે, અંતરભાસાએ, ઉવરિભાસાએ. ૨ jamkinchi apattiam, para-pattiam, bhatte, päne; vinae, veyävachche, äläve, samläve, uchchäsane, samäsane, antarabhäsäe, uvaribhäsäe. 2 I seek forgiveness for whatever unfriendly or excessively unfriendly acts I may have committed this day in regard to eating and drinking, in regard to modesty (vinaya) and respect (vaiyävrttya), in regard to speech and conversation, in regard to seating myself at a higher or at the same level as you, or in interrupting you when you are speaking, or created bad feelings, or excessively bad feelings by exaggerating in what you have said. 2 જંકિંચિ મ વિણય પરિહીણ સુહુમ વા, બાયર વા, તુર્ભે જાણહ અહ ન જાણામિ, તસ્સ મિચ્છામિ દુક્કડ. ૩ jamkinchi majjha vinaya-parihinam, suhumam vä bäyaram vä tubbhe jänaha, aham na jänämi, tassa michchhämi dukkadam. 3 Whatever little or great disrespect I may have shown, which you know but I am not aware, may those wrongful deeds be forgiven and become fruitless. 3 Page #26 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras Explanation: This sutra shows respect and feelings to the spiritual master by a householder who wishes to confess for all the forbidden things he may have done and all the duties that he may have not performed, all the violations of the twelve vows, all the offences against right faith, knowledge and conduct, all evils as a result of possessions, all actions motivated by passions and hate, partiality for false creeds and dissemination of false dogmas, and all wrong done in course of daily business or household duties. 6. Shri Iriyavahiyam-Airyäpathiki Sutra Iriyavahiyä Sutam Object: Asking forgiveness for the injuries caused to all living beings while moving around. Sutra and Meaning: ઈચ્છા કારેણ સંદિસહ ભગવન્! ઈરિયાવહિયં પરિક્રમામિ? ઈચ્છ, ઈચ્છામિ પડિમિઉં. ૧ ઈરિયાવહિયાએ વિરાહણાએ. ર Ichchhäkärena sandisaha bhagavan! Iriyävahiyam padikkamämi? ichchham, ichchhämi padikkamium. 1 iriyävahiyäe, virähanäe. 2 Oh lord! Grant me your permission willingly. I want to repent for any injury I may have caused on the path of my movement. Permission granted (master says) 1-2 ગમણા ગમશે. ૩ પાણક્કમણે, બીચક્કમe, હરિયઠ્ઠમણે, ઓસા-ઉનિંગ, પગ દગ મટ્ટી-મકડા SALILL-45 45.7 gamanägamane. 3 päna-kkamane, biya-kkamane, hariya-kkamane, osä-uttinga, panaga-daga, matti-makkadä-santänä-sankamane. 4 In coming and in going, in treading on living beings, in treading on seeds, in treading on green plants, in treading on dew (osä), on beetles (uttinga), on mold (panaga), on moist earth {which Page #27 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras contains water bodies (apa-käyas) and earth bodies (prithvikäyas)}, and on cobwebs. 3-4 જે મે જીવા વિરાહિયા. ૫ એબિંદિયાં, બેઈદિયા, તેઈક્રિયા, ચઉરિંદિયા, પંચિંદિયા. ૭ je me jivä virähiyä. 5 egindiyä, beindiyä, teindiyä, chaurindiyä, panchindiyä. 6 Whatever living organisms with one or two or three or four or five senses, 5-6 અભિહયા, વત્તિયા, લેસિયા, સંઘાઈયા, સંઘટ્ટિયા, પરિચાવિયા, કિલામિયા, ઉદ્વિયા, ઠાણાઓ ઠાણ, સંકામિયા, જીવિયાઓ વવરોવિયા, તસ્સ મિચ્છામિ દુક્કડં. ૭ abhihayä, vattiyä, lesiyä, sanghäiyä, sanghattiyä, pariyäviyä, kilämiyä, uddaviyä, thänäo thänam, sankämiyä, jiviyäo vavaroviyä, tassa michchhämi dukkadam. 7 Have been injured by me or knocked over or crushed or squashed or touched or mangled or hurt or distressed or moved from one place to another or deprived of life. May all that evil done by me be forgiven and become fruitless. 7 Explanation: "Iriyä-patha" means the path of one's movement from place to place. As the primary violation of this activity is injury or destruction of any form of life, one recites this poem to ask for forgiveness. 7. Tassa Uttari Sutra 15 Object: Additional efforts to further purify the impurities. Sutra and Meaning: તસ્સ ઉત્તરીકરણેણં, પાયચ્છિત્ત કરણેણં, વિસોહી કરણેણં, વિસલ્લી કરણેણં, પાવાણ કમ્માણ નિગ્ધાયણટ્ઠાએ ઠામિ કાઉસ્સગ્ગ, tassa uttari-karanenam, päyachchhitta-karanenam, visohikaranenam, visalli-karanenam, pävänam kammänam, nigghäyanatthäe, thämi käussaggam. Page #28 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras Making an additional effort, to repent, to cleanse the soul by extracting evil out of myself, I stand in body-abandonment posture (Käyotsarga). 16 Explanation: Reciting the iriyävahiyam sutra will purify the impure soul; but some sins may still persist, which are destroyed by reciting the tassa uttari sutra. Our soul is pierced with sins, to extract the sins out we have to perform the following acts: Make additional efforts, repent and reproach and resort to path of three spiritual jewels. To perform the above-mentioned activities, it is important to perform the bodyabandonment posture (Käyotsarga). Uttarikarana means act of additional effort; präyaschitkarana means act of confession by repentance and reproach; vishodhikarana means act of resorting to the path of right faith, knowledge and conduct (the three spiritual jewels) to prevent any further perverted attitudes and acts by evilness. Vishalyikarana means eliminating the sins from the soul forever by performing all the above activities so that they can never return. It is very important to perform all religious ceremonies with pure and clear conscious, this is achieved by performing a form of meditation in which a person abandons his body and concentrates on the soul (käyotsarga). If a person performs atonement (pratikramana) with pure intentions, not only he can get rid of all the sins committed during that day but also his karmic bonds of many past births are also destroyed. Laghu Pratikramana means short Pratikramana. Page #29 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras 8. Shri Annattha – Ägära Sutra Käussaggasutam Object: Description of the pledges, exceptions, and time limit during body-abandonment posture (käyotsarga). Sutra and Meaning: અન્નત્ય ઊસિએણે, નીસિએણે, ખાસિએણ, છીણ, જંભાઈએણે, ઉફડુએણ વાચનિસગૂણ, ભમલીએ પિત્તમુચ્છાએ. ૧ annattha-usasienam, nisasienam, khäsienam, chhienam, jambhäienam, udduenam, väya-nisaggenam, bhamalie, pittamuchchhäe. 1 With the exception of inhaling and exhaling, coughing and sneezing, yawning and hiccoughing, passing wind, giddiness, and swooning. 1 સુહુહિં અંગસંચાલેહિં, સુહુમેહિં ખેલસંચાલેહિં, સુહુમેહિં દિઠિ સંચાલેહિં, ર suhumehim anga-sanchälehim, suhumehim khela-sanchälehim, suhumehim ditthisanchälehim. 2 Very slight movement of the body, swallowing of the saliva or phlegm and subtle movement of the eyes. 2 એવમાઈહિં, આગારેહિ અમો અવિરહિઓ હુજ મે કાઉસ્સગગો. ૩ evamäiehim ägärehim, a-bhaggo a-virähio, hujja me käussaggo. 3 During these and other involuntary movements, may my bodyabandonment posture be unbroken and unimpaired? 3 જાવ અરિહંતાણ, ભગવંતાણ, નમુક્કારેણ ન પારેમિ. ૪ jäva arihantänam bhagavantänam, namukkärenam na päremi. 4 Until I have completed the recitation of the Namokära mantra to the blessed Arhats. 4 તાવ કાર્ય, ઠાણેણ, મોણેણં, ઝાણેણં, અપ્પાણ વોસિરામિ. ૫ täva käyam, thänenam monenam, jhänenam appänam vosirämi. 5 Till then I shall cast aside my body in the standing position, in silence and in meditation. 5 Explanation: What does expiatory rite (präyaschitta) mean? Page #30 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras That which purifies the mind. (Präyas means that which is in general, chitta means purifies the mind). The other involuntary movements, which are major exceptions, are: a. When one has to move from one's place and posture due to natural calamities like fire, lightening, earth quakes and others, b. to save a living creature e.g., mouse from claws of a cat, c. because of unexpected attack by robbers or molestation by wild animals like snake bites and others, or d. forced to move by order of higher authority. Thus, there are 12 minor exceptions and 4 major interruptions of Käyotsarga. Käyotsarga: The word ‘Käyotsarga' is the Sanskrit translation of the Prakrit word ‘Käussagga'. It means the undisturbed abandonment of the body. It is defined as standing in silent in meditation motionless except the involuntary movements of the body such as breathing, for a fixed duration until the Namokara mantra is recited by loudly saying “Namo Arihantänam.” Käyotsarga may be performed either with Pratikramana or for the sake of mastery over oneself, i.e. victory over calamities. The duration of Käyotsarga is specified in terms of respiratory cycles. One respiratory cycle equals one deep breath in and one deep breath out. Concentrating on breathing cycles helps achieve deep concentration necessary for meditation. The most common duration of Käyotsarga is 25 respiratory cycles. Käyotsarga should be done without committing any of the following 19 errors: Standing either on one leg or keeping the leg in a crooked position (ghotakadosha), taking support of a pole or wall while sitting (stambahädosha), touching the ceiling with head (mäladosha), keeping feet apart (nigaddosha), sitting with toes or heels touching each other (uddhidosha), keeping hands on the private parts (shabaridosha), holding the whisk in a wrong position (khalinadosha), keeping head bowed down (vadhudosha), covering the navel area and area below the knees with a cloth (lambottaradosha) , covering the chest (for man only) Page #31 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras (stanadosha) , counting the time period of Käyotsarga by fingers or by movements of eyelids (bhamuhangulidosha) , moving the eyeballs like a crow (väyasadosha), moving the head side ways (shira:kampa dosha), making (hun-hun) noise like a dumb person (mukadosha), speaking incoherently like a drunk (madirädosha), making movements like a monkey (prekshyadosha), hiding clothes soiled by perspiration (kapitthadosha), swaying the body (latädosha) and covering the whole body (sayantidosha). Women are allowed to keep down the head, cover the chest, the legs and the whole body. 9. Logassa Sutra Nämastava Sutra Object: Eulogy of 24 Tirthankaras of Bhärata Kshetra of the present cycle. Sutra and Meaning: લોગસ્સ ઉજજો અગરે, ઘમ્મતિવૈયરે જિર્ણ, અરિહંતે કિન્નઈટ્સ, ચકવીસંપિ કેવલી. ૧ logassa ujjoagare, dhammatitthayare jine; arihante kittaissam, chauvisampi kevali. 1 I praise the twenty-four Jinas, the illuminators of the entire Universe, the conquerors of attachment and aversion, the bearers of perfect knowledge, and builders of ford of righteousness. 1 ઉસભ મજિયં ચ વદે, સંભવ મણિદણ ચ સુમઈ ચ, પઉમuહ સુપાસ, જિર્ણ ચ ચદમ્બઈ વ. usabhamajiam cha vande, sambhava-mabhinandanam cha sumaim cha. pauma-ppaham supäsam, jinam cha chandappaham vande. 2 I bow to Rushabhdeva, Ajitnätha, Sambhavanätha, Abhinandana Swami, Sumatinätha, Padmaprabha, Supärshvanätha Swami, and Chandraprabha Swami. 2 સુવિહિં ચ પુત, સીઅલ સિજર્જસ વાસુપુજજં ચ, વિમલમણત ચ જિર્ણ, ઘમ્મ સંતિ ચ વટામિ. ૩ suvihim cha puppha-dantam, siala-sijjansa-väsupujjam cha; vimalamanantam cha jinam, dhammam santim cha vandämi. 3 Page #32 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras I bow to Pushpadanta (Suvidhinätha), Shitalnätha, Shreyansnätha, Vasupujya, Vimalnätha, Anantnätha, Dharamnätha and Shäntinätha. 3 કુંથુ અર ચ મલ્લિ, વંદે મુણિસુવ્વયં નમિજિણ ચ, વામિ રિôનેમિ, પાસ તહ વસ્તુમાણે ચ. ૪ kunthum aram cha mallim, vande muni-suvvayam nami-jinam cha; vandämi rittha-nemim, päsam taha vaddhamänam cha. 4 I bow to Kunthunätha, Aranätha, Mallinätha, Munisuvarata Swami, Naminätha, Neminätha (Arishtanemi), Parshvanätha and Mahävira Swami. 4 એવું મએ અભિથુઆ, વિહુચરયમલા, પહીણજમરણા, ચઉવીસંપિ જિણવા, તિત્યયરા મે પસીયતુ. ૫ 20 evam mae abhithuä, vihuya-raya-malä pahina-jara-maranä. chau-visam pi jinavarä, Tittha-yarä me pasiyantu. 5 Thus I have praised the twenty-four Jinas who have shaken off impurities and defilements and eliminated old age and death once for all; may they be gracious to me. 5 કિત્તિય પંક્રિય મહિયા, જે એ લોગસ્સ ઉત્તમા સિદ્ધા, આરૂગ્ગ બોહિલાભ, સમાહિવરમુત્તમં કિંતુ. ૭ kittiya-vandiya-mahiyä, je e logassa uttamä siddhä. ärugga-bohiläbham, samähi-varamuttamam dintu. 6 May they, the Siddhas, the noblest of all beings, give me enlightenment and tranquility and final release, they who have been praised and worshiped and adored by the Indras and the celestial beings and are the supreme perfect souls (siddhas) in the Universe, for betterment of my soul grant me the right faith and the purest form of meditation. 6 ચંદેસુ નિમ્મલયરા. આઈએંસુ અહિંય પયાસયા, સાગરવરગંભીરા, સિદ્ધા સિદ્ધિ મમ દિસંતુ. ૭ chandesu nimmala yarä, äichchesu ahiyam payäsa-yarä; sägara-vara-gambhirä, siddhä siddhim mama disantu. 7 Purer than the moons, more radiant than the suns, and profound as the oceans, may Perfected ones (siddhas) grant me final release. 7 Explanation: Logassa Sutra is also known as 'Chaturvimshati Stava' or 'Chauvisatthaya.' By reciting Logassa Sutra, one adores and offers obeisance to the 24 Tirthankaras. There are 6 necessary Page #33 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras duties prescribed in Jaina texts, which a householder traditionally performs in morning and evening everyday. These necessary duties (ävashyaka) are: 1.Sämäyika-practice of meditation. 2. Chaturvimshati Stava-praise of 24 Tirthankaras. 3. Vandanapaying respect to monks. 4. Pratikramana-Atonement by recitation of the set form of prayers for confession of faults committed in the past. 5. Käyotsarga-the rite of abandonment of the body for limited time. And 6. Pratyäkhyäna-Renouncement by recitation of the set form of prayers for fending of future faults, generally expressed in the form of dietetic restrictions like fasting etc. Rushabhdeva invented the fire, method of warfare, divided the society into different groups on the basis of their profession and various arts. 10. Karemi Bhante Sutra Pachchkkhäna Sutra Object: To achieve natural state of asceticism Sutra and Meaning: કરેમિ ભંતે! સામાઈય, સાવજે જોગ પચ્ચકખામિ, જાવ નિયમ પજજુવાસામિ, દુવિહં તિવિહોણ, મણણ વાયાએ કાણ, ન કરેમિ, ન કારવેમિ, તસ્સ ભતે. પડિક્રમામિ, નિંદામિ, ગરિહામિ, અપ્રાણ વોસિરામિ. karemi bhante! sämäiyam, sävajjam jogam pachchakkhämi; jäva niyamam pajjuväsämi, duviham tivihenam, manenam, väyäe, käenam, na karemi, na käravemi, tassa bhante! padikkamämi, nindami garihämi, appänam vosirämi. Oh lord! I am now going to perform meditation (sämäyika) and give up all harmful activities (pratyäkhyäna). For as long as I am in meditation, I shall not commit any harmful activities by mind, speech or body or get them done by others; and, I confess, reprehend and repent for the sins committed in past, and I cast Page #34 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras aside my body for the forgiveness of sins committed by my soul (Käyotsarga). Explanation: Sämäyika is an exercise to attain (aya) the equanimity or tranquility of mind (sama). It is a process by which activities of mind, speech and body become one with the soul with cessation of harmful activities and concentration on pious activity. All the six essential duties in a very subtle way are included in this verse (sutra). Performing meditation (sämäyika) is the first necessary duty, the word "Bhante” in first verse represents adoration of 24 Tirthankaras (second duty), the word "Bhante” in last verse represents respect (vandanä) to the monks (third duty), repentance of past sins is atonement (pratikramana) (fourth duty), to cast aside the sinful soul is Käyotsarga (fifth duty) and not to commit the sinful activities in future is pratyakhyana (the sixth duty). While performing sämäyika a householder is in reality practicing the asceticism for a period of 48 minutes. Nindä and grahä both mean same thing; but nindä is reproach done by oneself, while grahä is condemnation voiced in presence of a preceptor for redemption from the mistakes committed i Recitation of this sutra is the beginning of sämäyika. A layperson takes vows of not committing or asking some one else to commit sinful acts, while monks in addition have also to take the vow not to approve any sinful act committed by others. past. 11. Sämäiya Vayjutto Sutra Object: To ask for forgiveness for any harmful activities committed repeatedly while performing sämäyika. Sutra and Meaning: સામાઈય વયજુરો, નવ મણે હોઈ નિયમ સંજુત્તો, છિન્નઈ અસુહં કમ્મ, સામાઈય, જત્તિઆવર. ૧ sämäiya vayajutto, jäva mane hoi niyamasanjutto. chhinnai a-suham kammam, samäiya jattiä värä. 1 Page #35 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras As long as a person performs sämäyika maintaining full control over all his threefold actions i.e. of mind, speech and body, all the harmful karmas continue to be destroyed. 1 સામાઈઅંમિ ઉકએ, સમણો ઈવ સાવઓ હવઈ જષ્ઠા, એએણ કારણેણ, બહુસો સામાઈઅ કુજા. ૨ sämäiyammi u kae, samano iva sävao havai jamhä .eena käranenam, bahuso sämäiyam kujjä. 2 In a sämäyika a layperson becomes like an ascetic and for that reason alone it should be performed often. 2 સામાઈક વિધિએ લીધું, વિધિએ પાયું, વિધિ કરતાં જે કોઈ અવિધિ હુઓ હોય, તે સવિ હું મન વચન કાયાએ કરી મિચ્છામિ દુક્કડ. ૩ sämäyika vidhie lidhun, vidhie päryun, vidhi kartän je koi avidhi huo hoi, te savi hun mana, vachana, käyäe kari michchhämi dukkadam. 3 While taking vow, performing and or completing sämäyika, if I have committed any faults of mind, speech and body and caused any harm to any living being, may those faults be forgiven and become fruitless. 3 દશ મનના, દશ વચનના, બાર કાયાના એ બત્રીસ દોષોમાંહિ જે કોઈ દોષ લાગ્યો હોય તે સવિ હું મન વચન કાયાએ કરી મિચ્છામિ દુક્કડં. ૪ dash mananä, dash vachananä, bär käyänä ae batrisha dosomähi je koi dosha lägyo hoi te savi hun mana, vachana, käyäe kari michchhämi dukkadam. 4 If I have committed any of the 32 faults, which include, 10 of mind, 10 of speech and 12 of body, may those violations be forgiven and become fruitless. 4 Explanation: Sämäyika is performed for a period of 48 minutes, because generally a layperson can stay in that state without loosing concentration at the most for 48 minutes. If one is capable that person can do three sämäyika continuously without break. If one intends to do more than three sämäyikas one should take a break after three and start afresh the next sämäyika. Some classify the violations of sämäyika vow in following five major categories: Page #36 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 24 Exposition of Pratikramana Stotras 1. Violation of mind (mano-dushpranidhäna): It means a failure to surrender the mind to meditation. The mind gets distracted as a result of anger, greed, deceit, pride and envy. 2. Violation of Speech (väg-duspranidhäna): Use of harsh, hurtful or indecent words. Mispronounce, misunderstand or recite sutra hesitantly. 3. Violation of body (käya-dushpranidhäna): Failure to inspect the ground or object used while doing sämäyika, for presence of living creatures (pratilekhana) and removing such living creatures (pramärjana) by means of a whisk (rajoharana) or with the soft flap of a garment. 4. Forgetfulness of sämäyika (smrty-akarana): Inability to remember time when sämäyika is to be performed or whether or not it has been performed. 5. Instability in Sämäyika (anavasthita-karana): Failure to observe the proper formalities in carrying out the sämäyika or to give it up halfway, or to take food immediately after it is finished. 12. Jagachintamani Chaityavandan Sutra Object: Veneration to all the Jain temples, Jinas' images, Tirthankaras (of past, present and future) and their attributes. Sutra and Meaning: ઈચ્છાકારેણ સંદિસહ ભગવન્! ચૈત્યવંદન કરું? ઈચ્છ. જગચિંતામણિ જગનાહ, જગગુરુ જગરફખણ, જગબંધવ જગસત્યવાહ, જગ ભાવ વિઅફખણ, અઠાવય સઠવિચ રુવ તવ કમ્મઠ વિણાસણ, ચકવીસપિ જિણવર જયંતુ, અપડિહય સાસણ. ૧ ichchhäkärena sandisaha bhagwan! chaityavandana karun? ichchham. jaga-chintämani! jaga-näha! jaga-guru ! jagarakkhana! jaga-bandhava ! jaga-sattha-väha! jaga-bhavaviakkhana! atthä-vaya-santhaviya-ruva! kamattha-vinäsana! chauvisampi jina-vara! jayantu a-ppadihaya-säsana. 1 O Master! Willingly permit me to worship. (Master if present says yes do). As per your permission I am performing the Chaitya vandana. Page #37 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras 25 You are the wish-fulfilling gem and master of the noble souls (bhavya means living beings who have potential to liberate themselves). The preceptors of entire Universe, protectors of six categories of living beings, brothers of every soul, guides of people seeking liberation, intelligent expounders of six substances of Universe. Whose images have been placed on Mount Ashtapad, destroyers of eight karmas, whose religious order cannot be destroyed by anyone, such are the 24 triumphant Peaceful liberators (Tirthankaras). 1 કમ્મભૂમિહિં કમ્પભૂમિહિ, પઢમ સંઘચણિ, ઉજ્જોય સત્તરિસચ, જિણવરણ વિહરત લભઈ, નવોદિહિં કેવલિણ, કોડિસહસ્સવ સાહુ ગમ્મઈ, સંપઈ જિણવર વીસમુણિ બિહુકોડિહિં વરનાણ, સમણહ કોડીસહસ્સેદુઅ, યુણિજજઈ નિચ્ચ વિહાણિ. ૨ kamma-bhumihim kamma-bhuminim, padhama-sanghayani, ukkosaya sattari-saya, jina-varäna viharanta-labbhai, navakodihim kevalina, kodi-sahassa nava sähu gammai, sampai jinavara visa muni, bihum kodihim vara-näna, samanaha kodisahassa-dua, thunijjai nichcha vihäni. 2 In this land of toil (karmabhumi) where one has to work for hood, 170 Noblest (utkrust means excellent) Lord Tirthankaras have taken birth. Ninety million Omniscients and ninety billion monks are found at times. At present time there are 20 Tirthankaras, 20 million Omniscient and 20 billion monks present, I bow respectfully to all of them every morning. 2 જયઉ સામિય જયઉ સામિય, રિસહ સત્તેજિ, ઉર્જિતિ પહુ નેમિજિણ, જયઉ વીર સચ્ચ ઉરિ મંડળ, ભરૂઅચ્છહિં મુણિāય મુહરિપાસ દુહ દુરિઅખંડણ, અવર વિદેહિં તિત્યપરા, ચિહ્રદિસિ વિદિસિ જિં કેવિ, તિઆણા ગાય સંપઈએ, વ જિણ સલૅવિ. ૩ jayau sämiya! jayau sämiya! risaha! santtunji, ujjinti pahunemi-jina! jayau vira! sachchauri-mandana! bharu-achchhahim muni-suvvaya! muhari-päsa! duha-duria-khandana! avaravidehim tittha-yarä, chihum disi vidisi jim kevi, tjänägaya sampaiya, vandun jina savve vi. 3 Page #38 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 26 Exposition of Pratikramana Stotras Rushabhdeva on Mount Shatrunjaya, Neminätha on Mount Girnära, be triumphant! Mahävira Swami who graces Sachora Nagar, Munisuvarat Swami in Bharucha and destroyer of unhappiness and sins Lord Pärshvanätha seated in Muhari village, be triumphant! Other 20 Tirthankaras of 5 Videha kshetra and also all the Tirthankaras of all the directions, of past, present and future, I pay my respect. 3 સત્તાણવઈ, સહસ્સા લફખા છપ્પન્ન અઠકોડિઓ, ભત્તીસસ, બાસિઆઈ, Conch bish cê. () sattä-navai sahassä, lakkhä сhhappanna attha-kodio; battisasaya-bäsiäim, tia-loe cheie vande. 4 I salute to 85,700,282 (eighty-five million seven hundred thousand two hundred and eighty two) Jain temples located in all three worlds. 4 પનરસ કોડિ સચાઈ કોડિ બાવાલ લખ અડવન્ના, છત્તીસ સહસ અસિઈ, સાયબિંબાઈ પણમામિ. ૫ panarasa-kodi-sayäim, kodi bäyäla lakkha adavannä, chhattisasahasa-asiim, säsaya-bimbäim panamämi. 5 I salute to permanently present (shäshvata) 15,425,836,080 images of Jina located in all these Jain temples. 5 Explanation: In this sutra we pay veneration to all the Jain temples and images of Jinas within them. Jaina scriptures mention presence of maximum 170 or minimum 20 Tirthankaras at one time. Without going into details of Jaina Geography, the scriptures also mention that the abode of humans and lower form of lives is limited to two and half-islands. In these islands there are fifteen continents, which are five Bhärata Kshetra, five Airavata Kshetra and five Mahä Videha Kshetra. Each Mahä Videha Kshetra is further divided into 32 territories. They are collectively called lands of toil (karmabhumi) because living beings have to work for their survival in these lands. Tirthankaras are only born in these continents and establish four fold Jaina religious order, agriculture (Krushi) law and order (asi) and education (masi) for benefit of people. They are present all the time in 4 territories of each of Mahä Videha, in the rest only at certain times. Page #39 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras Thus maximum of 170 Lord Tirthankaras may exist at the same time, which can be counted as follows: 5 in 5 Bhärata Kshetras, 5 in 5 Airävata Kshetras and 160 in 5 Mahä Videha Kshetras (5 x 32=160 territories). In the present era 170 Tirthankaras existed at the same time during the time of second Tirthankara Lord Ajitnätha. A minimum of 20 Tirthankaras are present all the time one in each four territories of 5 Mahä Videha Kshetra (4x5=20). Jaina scriptures describe two types of souls bhavya (noble), who will attain liberation in due time and abhavya (unfortunate) souls who will never attain liberation. It is said that Gautam Swami composed the first two verses of this poem when he went on pilgrimage to Mount Ashtäpad. According to legend the mountain is named Ashtäpad because there are eight steps carved in the mountain to reach the peak. The height of each step is one Yojan (one Yojan equals 4 miles). There are 1,529,444,760 images of Jinas in Upper World, 13,896,000,000 images in Lower World and 391320 in Middle World in total there are 15,425,836,080. Chaitya Vandan is a spiritual adoration (bhäva puja) symbolized by hymns of praise (stutis). 13. Shri Jamkinchi Sutra Object: To pay respect to all the places of pilgrimages located in the Universe and all the images of Jinas in them. Sutra and Meaning: અંકિંચિ નામ તિત્ય, સંગે પાયાલિ માણસે લોએ, જાઈ જિણ બિંબઈ, તાઈ સવ્હાઈ વંદામિ. jam khinchi näma-tittham, sagge päyäli mänuse loe; jäim jinabimbäim, täiim savväim vandämi From here, I pay respect to all the Jain pilgrimages located in the heavens, nether regions and the abodes of humans and the images of Jinas in those pilgrimages. Page #40 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras Explanation: In this sutra the respect is paid to the places of pilgrimages and the images of the Tirthankaras, which are mobile and not permanent. 14. Namu tthu nam Sakra-stava Sutra Object: Praising Lord Tirthankara through his attributes. It is also known as the Sakra-stava, because in the legends Indra usually recites it when a Tirthankara is either conceived in the womb or takes birth. Sutra and Meaning: નમુત્યુર્ણ અરિહંતાણ ભગતાણ. ૧ namutthunam, arihantänam, bhagavantänam. 1 Praise to the Arhats, the blessed ones. 1 આઈગરાણ, તિત્યયરાણ, સયંસંબુદ્ધાણં. ૨ äi-garänam, tittha-yaränam, sayamsambuddhänam. 2 Who are the cause of the sacred doctrine, who show the path across, who have of themselves attained enlightenment. 2 પુરિસુત્તમાર્ગ, પુરિસસીહાણ, પુરિસવરપુંડરિઆણં, પુરિસ વગંધહન્દીર્ણ. ૩ purisuttamänam, purisa-sihänam, purisa-vara-pundariänam, purisa-vara-gandha-hatthinam. 3 The best among men, the lions among men, the best (Pundarika) lotus among men, the perfumed elephants (gandha-hastins) among men. 3 લોગુત્તમાણે, લોગનાહાણ, લોગહિઆણં, લોગપઈવાણ, લોગપજજોગરાણ. ૪ loguttamänam, loga-nähänam, loga-hiänam, loga-paivänam, logapajjoagaränam. 4 The best in the Universe, the lords of the Universe, the benefactors of the Universe, the lights of the Universe, the illuminators of the Universe. 4 Page #41 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras અભયદયાણ, ચફખુદયાણ, મગ્નદયાણ, સરણદયાણું, બેહિયારું. ૫ abhayadayänam, chakkhu-dayänam, magga-dayänam, saranadayänam, bohi-dayänam. 5 Those who give freedom from fear, who give insight (scriptural knowledge), who give the right direction to liberation, who give refuge, who give enlightenment (right faith). 5 ઘમ્મદયાણ, ઘમ્મદેસવાણ, ધમ્મનાયગાણું, ઘમ્મસારહીણ, ઘમ્મરચારિત ચક્રવઠીર્ણ. ૭ dhamma-dayänam, dhamma-desayänam, dhamma-näyagänam, dhamma-särahinam, dhamma-vara-chäuranta-chakkavattinam. 6. Who give the sacred doctrine, who expound the sacred doctrine, who are the authorities on the sacred doctrine, the guides to the sacred doctrine, and the ecumenical monarchs of the sacred doctrine. 6 અપ્પડિહયવરનાણ દંસણધરાણ, વિઅછઉમાણ. ૭ a-ppadihaya-varanäna-dansana-dharänam, viyatta chhaumänam. 7 Those who possess the ever-irrefutable (perfect) knowledge and insight, who have thrown off all travesties. 7 જિગાણું જાવયાણ, તિન્નાર્થ તારયાણ, બુદ્ધાણ બોહવાણું, મુત્તાણં મોઅગાણ. ૮ jinänam, jävayänam, tinnänam, tärayänam, buddhänam, bohayänam, muttänam, moagänam. 8 The Jinas, who have conquered aversion and attachment, who help others to conquer, who have crossed over, who aid others across, the enlightened and the enlighteners, the liberated and the liberators. 8 સલ્વન્નણં, સવ્વદરિસીણ, સિવ-મયલ-અ-મહંત-મફખય, મખ્વાબાહ મપુણાવિત્તિ-સિદ્ધિગ ઈનામધેય ઠાણ સંપત્તાણું, નમો જિહાણ જિઅભયાર્ણ. ૯ savva-nnunam, savva-darisinam, siva-mayala-marua-manantamakkhaya-mavväbäha-mapunarävitti siddhigai nämadheyam thänam sampattänam, namo jinänam, jiabhayänam. 9 The omniscient, the all-seeing, full of compassion, immutable, inviolable, endless, imperishable, those who have reached that Page #42 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras state that which is called ultimate release (siddha-gati) from which there is no return, and which is bliss and undisturbed; praise to the Jinas who have overcome fear. 9 જે અ અઈઆ સિદ્ધા, જે અ ભવિસંતિણાગએ કાલે, સંપઈ અ વટ્ટમાણા, સવ્વ તિવિહેણ વંદામિ. ૧૦ 30 je a aiyä siddhä, je a bhavissanti nägae käle; sampai a vattamänä, savve tivihena vandämi. 10 In the threefold way (by mind, speech and body) I worship all the Siddhas, those who have been, and those who are, and those who will be in future. 10 Explanation: Arhats are worthy of salutation (vandanä) and worship (pujä). They are the destroyers of inner enemies (attachment and aversion) and in whom seeds of karma no longer grow (ruhati). They are the possessors of knowledge (jnäna), glory (mahätmya), fame (yasha), asceticism (vairägya), final release (moksha), beauty (rupa), courage (virya), energy (prayatna), longing (ichhä), law (dharma), wealth (shri) (here represents the acquisition of inner qualities of the soul), and divinity (ayshwarya). The Tirthankaras are compared to lions because of their courage in combating the enemies which are karmas, to lotuses because they have made flower of holy law (dharma) to blossom in mire of the worldly existence and to the gandha-hastins because all the calamities are driven away by the presence of the Tirthankara just as lesser elephants are driven away by the legendary perfumed elephants (gandha-hastin is familiar creature of legend, regarded as the noblest of the beast). Pundarika is a variety of lotus, which is white in color and considered to be the best variety of lotus. Page #43 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras 15. Jävanti Cheiäim Sutra Object: Obeisance to images of Jina of all the three worlds. Sutra and Meaning: જાતિ ચેઈ આઈમ ઉડ્યુઅ અહેઅ તિરિઅલોએ અ, સલ્વા, તાઈ વંદે, ઈહ સંતો તત્વ સંતાઈ. jävanti cheiäim, uddhe a ahe a tirialoe a; savväim täim vande, iha santo tattha santäim. I, who live here, adore all the temples and images of Jina, which exist there in the upper world, the middle world and the nether world. 31 Explanation: This Sutra is also known as Chaitya Vandan Sutra. In Jag Chitämani Sutra, we offer obeisance to all the temples and images, which are (permanent) eternal, and in Jamkinchi sutra to mobile ones, while in this sutra respect is paid to both permanent and mobile places of pilgrimages and images of Jinas. 16. Jävant ke vi Sähu Sutra Object: Pay sincere respect to all the monks. Sutra and Meaning: જાવંત કેવિ સાહુ, ભરહેરવય મહાવિદેહે અ, સવ્વસિ તેસિ પણઓ, તિવિહેણ તિદંડ વિચાણં. jävant ke vi sähu, bharahe-ravaya-mahävidehe a; savvesim tesim panao, tivi-hena ti-dand-viryänam. I bow down to all those monks free from evil in word, in thought, and in deeds, found in Bhärata, Airävata, and Mahävideha. Explanation: This Sutra is also known as Muni Vandana Sutra. The monks are our true preceptors who give us proper guidance to the path of ultimate bliss in absence of Jina. It is not enough to just Page #44 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 32 Exposition of Pratikramana Stotras worship Jina. We should also pay respect and gratitude to the monks who are our benefactors, ask about their health and serve them as per their needs. According to Jaina philosophy the factors that cause harm and karmic bondage to the soul are called sins (danda). These are of three kinds, of mind, speech and body. 17. Namorhat Sutra Pancha Parmesthi Namaskär Sutra Object: To pay respect to the five supreme beings. Sutra and Meaning: નમોડહંત-સિદ્ધા-ચાર્યોપાધ્યાય-સર્વસાધુભ્ય: namorhat-siddha-chäryopädhyäya-sarva-sädhubhyah. I pay my respect to the five supreme beings, Arihanta, Siddha, Ächärya, Upadhyaya and Sädhu. Explanation: Achärya Siddhasen Diwäkar composed this sutra in Sanskrit. It is usually recited prior to reciting any verses or hymns and before performing many other important religious rituals. 18. Uvasaggaharam Stavana Sutra Object: Hymn in praise to Lord Pärshvanätha to be recited to ward off all the worldly as well as spiritual obstacles while following the path of righteousness. Sutra and Meaning: ઉવસગ્ગહર પાસે, પાસે વંદામિ કમ્મઘણમુક્ક, વિસહર વિસનિન્ના, મંગલ કલ્યાણ આવાસ. ૧ uvasagga-haram päsam, päsam vandämi kamaghana mukkam; visahara visaninnäsam, mangala kalläna äväsam. 1 Page #45 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras I bow to Lord Pärshvanätha, the conqueror of all calamities, who has a guardian angel (Yaksha) called Pärshva, who is free from all eight Karmas, who destroys the venom of Kämatha the demon (snake) and who is treasure house of all auspiciousness. 1 વિસહર ફુલિંગમત, કંઠે ઘારેઈ જે સયા મણુઓ, તસ્સ ગહ રોગ મારી, દુઠ જા જંતિ ઉવસામ. ર vishara phulingamantam, kanthe dhärie jo sayä manuo; tassa gaha roga märi, duttha jarä janti uvasämam. 2 People, who memorize and recite viasdhara sphuling, the powerful incantation (mantra), or make amulet and wear it around the neck, their sufferings due to effects of adverse planetary deities (nava graha), sickness, malignant fever and any other afflictions, are all suppressed. 2 ચિઠઉ દૂર મતો, તુજઝ પણામોવિ બહુફલો હોઈ, નરતિરિએ સુ વિ જીવા, પાવંતિ ન દુફખ દોગ. ૩ chitthau dure manto, tujjha panämovi bahuphalo hoi; naratiriesu vi jivä, pävanti na dukkha dogachcham. 3 Leave aside that powerful incantation, even an obeisance offered to you is, so effective that living beings born as humans and animals do not suffer from unhappiness or misfortunes. 3 તુહ સમ્મત્તે લદ્ધ, ચિંતામણી કuપાચવભહિએ. પાવંતિ અવિષ્ણેણં, જીવા અયરામ ઠાણ. ૪ tuha sammatteladdhe, chintamani kappapäyavabbhahie; pävanti avigghenam, jivä ayarämaram thänam. 4 Human beings when they attain the right faith, which is even superior to the wish fulfilling gem (chintämani ratna) and desirefulfilling tree (kalpa vruksa), will attain liberation without major obstacles. 4 ઈઅ સથુઓ મહાયસ! ભક્તિભર નિભણ હિયણ. તા દેવ! દિજજ બોહિં, ભવે ભવે પાસા જિણચંદ: ૫ ia santhuo mahäyasa! bhatttibbharanibbharena hiaena; tä deva! dijja bohim, bhave bhave päsa! jinachanda. 5 Page #46 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 34 Exposition of Pratikramana Stotras O most glorious Lord Pärshvanätha, I, full of devotion for you, adore you with all my heart. Hence, O Lord Pärshvanatha, kindly grant me the right faith in all my worldly existences. 5 Explanation: Uvasaggahara Sutra is one of the most revered Sutras in Jain tradition. Achärya Bhadrabahu composed this Sutra around 2200 years ago. He was the last head of monastic congregation who had knowledge of all 14 Ägamas (shruta kevali, chauda purvadhara) of the current time cycle. It is said that an epidemic of plague caused by an evil forest god (vyantardeva) befell on Jain community; to eradicate the epidemic Ächärya Bhadrabahu composed this Sutra. It is said that continuous recitation of this Sutra by the people eradicated the epidemic of plague. A Visadhara-sfulling Mantra composed of 18 letters is associated with the name of Lord Pärshvanätha, which is considered effective against all types of pains and afflictions. That Mantra is: “Namiuna Päsa Visahara Vasaha Jina Fullinga.” All the five supreme beings are included in this recital. The first two letters of each verse mean each auspicious being. Uvva means Upadhyaya, Visha means monks, chittha means Ächärya, tuha means Arihanta and ia means Siddha. 19. Jaya Viyaräya Sutra Prärthana Sutra Object: Recitation of thirteen prayers in front of Jina. Sutra and Meaning: જય વીરાય જગગુરુ, હોઉ મમ તુહ પભાવઓ ભયવ! ભવનિબૅઓ, મગ્ગા મુસારિઆ ઈઠફલ સિદ્ધિ. ૧ Page #47 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras 35 jaya viyaräya ! jaga-guru! hou mamam tuha ppabhävao bhayavam! bhava-nivveo maggä-nusäriä, ittha phala siddhi. 1 Hail! O Passionless Lord! Preceptor of the world, through your grace, blessed lord, may I wish for, disgust towards the cycle of birth and death, pursuit of the right path and attainment of ultimate bliss. 1 લોગ વિરુદ્ધચ્ચાઓ ગુરુજણપૂઆ પરત્યકરણ ચ, સુહગુરુ જોગો તથ્વયણ સેવણા આભવમખેડા. ર loga-viruddha-chchäo, guru-jana-puä, parattha-karanam cha, suha-guru-jogo tavvayana-sevanä ä-bhavamakhandä. 2 Abandonment of whatever is wrong and impure in the world, respect for the spiritual guide and elders, to be helpful to others, close association with right spiritual guide and full obedience to his words throughout all worldly existences. 2 વારિજજઈ જઈ વિ નિયાણ બંઘણું વીસરાય! તુહ સમએ, તહવિ મમ હુજજ સેવા, ભવે ભવે તુચ્છ ચલણણ. ૩ värijjai jai vi, niyäna-bandhanam, viya-räya tuha samaye; taha vi mama hujja sevä, bhave bhave tumha chalanänam. 3 O Passionless lord! Even though in your doctrine it is prohibited to ask favors from Jinas, still grant me to serve in your feet in all my worldly existences. 3 દુઃખખઓ કમ્મખઓ, સમાધિ મરણં ચ બહિલાભો અ, સપજજઉ મહ એએ, તુહ નાહ! પણામકરણેણ. ૪ dukkha-khao kamma-khao, samähi-maranam cha, bohiläbho a, sampajjau maha eam, tuha näha! panäma-karanenam. 4 O master! By paying obeisance to you, I gain these four favors, unhappiness is destroyed, karmas are destroyed, and right faith and vow of holy death are acquired. 4 સર્વ મંગલ માંગલ્ય, સર્વ કલ્યાણ કારણે, પ્રધાન સર્વ ધર્માણા, જૈન જયતિ શાસનં. ૫ sarva mangala mängalyam, sarva kalyäna kärnam pradhänam sarva dharmänäm, jainam jayati shäsanam. 5 Page #48 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 36 Exposition of Pratikramana Stotras Let the holiest among all, the prosperous among all, supreme among all the religions, the Holy law of Jina be triumphant. 5 Explanation: Jaya Viyaräya Sutra is also known as Pranidhäna Sutra or Prärthanä Sutra. In this Sutra one humbly requests the passionless Lord for nine things (1) end of worldly life, (2) pursuit of right path of liberation, (3) attainment of liberation, (4) abandonment of whatever is harmful in the world, (5) respect for the spiritual guide and elders, (6) to be helpful to others, (7) close association with right spiritual guide, (8) full obedience to his words (9) and to have all the above wishes in one's all worldly existences. He also expresses his desires for detachment from the materialistic gains and aspirations for (1) destruction of unhappiness, (2) destruction of all the karmas, (3) acquisition of three spiritual jewels (right faith, knowledge and conduct) and (4) holy death leading to ultimate bliss the Moksha. The nine wishes and the four aspirations makeup thirteen Prayers. Chief disciple (Ganadhara) composed the first 2 verses; the last 3 verses have been added later on. 20. Arihantacheiyänam Sutra Chaityastava Sutra Object: To stand in body-abandonment posture (Käyotsarga) in front of Jinas to adore and revere them with increasing intensity of faith for beneficial effects. Sutra and Meaning: અરિહંત ચેઈયાણ, કરેમિ કાઉસ્સગ્ગ. ૧ વિદેણવરિઆએ, પૂઅણવરિઆએ, સક્કારવરિઆએ, સમ્માણવરિઆએ, બોકિલાભવરિઆએ, નિરુવસગ્ગવરિઆએ. ર arihanta-cheiyänam, karemi käussaggam. 1 vandana-vattiäe, puana-vattiäe, sakkära-vattiäe, sammänavattiäe, bohi-läbha-vattiäe, niruvasagga-vattiäe. 2 Page #49 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras For the sake of adoring the images of the Arhats, for the sake of worship, for the sake of paying homage, for the sake of honoring, for the sake of acquiring right faith and to obtain state of absolute freedom (moksha) from disasters, I stand in body-abandonment posture (käyotsarga). 1, 2 સદ્ધાએ, મેહાએ, દિઈએ, ઘારણાએ, અણુપેહાએ, વઢમાણીએ હામિ કાઉસ્સગ્ગ. ૩ saddhäe, mehäe, dhiie, dhäranäe, anuppehäe, vaddhmänie, thämi, käussaggam. 3 With ever increasing intensity of right faith and right knowledge, steadfastness, mindfulness and contemplation, I stand in bodyabandonment posture. 3 Explanation: Chaitya means image of Jina as well as Jain temple. Worship of images of Jina (pujä) is of 3 types: The first two types are Dravya pujä (Material worship) is done by offering material things to Jina's image. 1. Anga Pujä: Worship of the body parts of Jina's image by water, sandal wood paste, flowers and so on. 2. Agra Pujä: Worship by offering rice, fruits, sweetmeats, incense, and light and so on in front of the Jina’s image. 3. Bhäva Pujä: Is spiritual adoration or worship by reciting prayers, stutis, meditation and contemplation. 21. Kalläna kandam Sutra Object: Adoration of foremost Lord Jina, all the Tirthankaras, Holy Writ and Goddess of learning (Sarsavati Devi). Sutra and Meaning: કલ્યાણ કંદ પઢમં જિણિાં, સંતિ તઓ નેમિજિર્ણ મુણિ, પાસ પચાસ સુગુણિક્કઠાણું. ભત્તીઈ વદે સિવિદ્ધમાણે (૧) Page #50 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras kallänakandam padhamam jinindam, santim tao nemijinam munindam; päsam payäsam su-gunikka-thänam, bhattii vande siri-vaddhamänam. 1 With devotion I pay respects to, foremost Lord Rushabhdeva, fountain of all good, peaceful and soothing like a moon Lord Shäntinätha, supreme lord among monks Lord Neminätha, enlightener Lord Parshvanatha and establisher of good virtues revered Vardhamäna Swami. 1 અપાર સંસાર સમુદ પાર, પત્તા સિવં દિનુ સુઈક્કસાર, સવ્વ જિબિંદા સુરવિંદ વંદા, કલ્યાણ વલ્લીણ વિસાલ કંદા. ૨ a-pära-sansära-samudda-päram, pattä sivam dintu su-ikkasäram; savve jinindä sura-vinda-vandä, kalläna-vallina visälakandä. 2 The ones, who have successfully crossed the ocean of mundane existence, who are adored by the celestial beings and who are like the widely spread roots of happiness, all the Jinas; grant me the ultimate release (moksha). 2 નિવ્વાણ મગે વરજાણકj, ૫ણાસિયાસેસ કુવાઈદપ, મય જિગાણ સરણ બહાણ, નમામિ નિર્ચા તિજગપ્પહાણ. ૩ nivväna-magge vara-jäna-kappam, panäsiyä-sesa-kuväi-dappam; mayam jinänam saranam buhänam, namämi nichcham ti-jagappahänam. 3 The supreme vehicle for the path of liberation, the destroyer of ego of all wrong believers, shelter of the wise, the principle doctrines (ägamas) of Jineshwara in three worlds, to which I pay my eternal respect. 3 કુદિદુગોફખીરતુસારવન્ના, સરોજ હત્યા કમલે નિસન્ના, વાએસિરી પુત્યયવઝ્મહત્યા, સુહાય સા અખ્ત સયા પત્થા. ૪ kundindu-go-kkhiratusara-vannä, saroja-hatthä kamle nisannä; väesiri putthaya-vagga-hatthä, suhäya sä amha sayä pastthä. 4 Fair complexion like jasmine flower, full moon, milk of cow and dew, seated on a lotus, holding lotus in one hand, and a bundle of books in the other hand, beneficent to all, you! Goddess of learning (Sarsavati Devi) always blesses us with happiness. 4 Page #51 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras Explanation: This poem is composed of four verses. First verse is in praise of five Tirthankaras, second verse is in praise of all the Tirthankaras, third verse is in praise of Holy Writ (ägamas) and fourth verse is in praise of Goddess of Learning Sarsavati Devi. 22. Sansäradävä Stuti Object: Adoration for eternally beneficial Lord Mahävira, all Tirthankaras and Sarsavati Devi. Sutra and Meaning: સંસાર દાવાનલ દાહનીર, સંમોહ ધૂલીહરણે સમીર, માયા રસા દારણ સાર સીર, નમામિ વીર ગિરિસાર ધીરે. ૧ sansära-dävä-nala-däha-niram, sammoha dhuliharane samiram; mäyä-rasä-därana-sära siram, namämi viram giri-sära-dhiram. 1 I bow to you, revered Lord Mahävira you are like water to put out the wildfire of mundane existence, like a gale of wind to blow away the dust of infatuation, like a plough to till away the ground of deceit and steadfast like Mount Meru, 1 ભાવાવનામ સુર દાનવ માન વેન ચૂલા વિલોલ કમલા વલિ માલિ તાનિ, સંપૂરિતાભિનત લોક સમીહિતાનિ કામનમામિ જિનરાજ પદાનિતાનિ. ર bhava-vanäma-sura-dänava-mänavena, chulä vilola kamalä vali mälitäni;sampuritä-bhinata-loka-samihitäni, kämam namämi jina-räja-padäni täni. 2 I bow in the feet of Lord Jinas, you, who are worshiped by kings of humans, demons and celestial beings, with their heads bowed down, with garlands made of lotus flowers; the lotus flowers which adorn their crowns, and you, who have fulfilled all the desires of people who have paid their obeisance to you. 2 બોધાગાઘ સુપદ પદવી નીરપૂરા ભિરામ, જીવા હિંસા વિરલલહરી સંગમાગાહ દેહ, ચૂલાવેલ ગુરુ ગમ મણિ સકુલ દુરપાર, સારં વીરા ગમજલનિધિ, સાદર Hų siū. 3 Page #52 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 40 Exposition of Pratikramana Stotras bodhägädham su-pada-padavi-nira-purä-bhirämam, jiva-hinsävirala-laharsangamä-gäha-deham; chula-velam guru-gamamani-sankulam dura-päram, säram-virä-gama-jala-nidhim sädaram sädhu seve. 3 I bow to, the ocean of words (scripture) of Lord Mahävira which is full of profound knowledge, whose verses are like a fascinating and flowing pool of water, whose body is vast due to the mutual union of waves of non-violence and simplicity, full of inter-twined lessons of doctrines, full of essence and full of jewels of wisdom. 3 આ મૂલા લોલથૂલી બહુલ પરિમલા લીઢલોલા લીમાલા, ઝંકારા રાવસારા મલદલ કમલાગારભૂમિ નિવાસે, છાચા સંભાર સારો વર કમલ કરે. તાર હારા ભિરામે વાણી સંદોહ દેહો ભવવિરહવર દેહિ મે દેવિડ સાર. ૪ ä-mulä-lola-dhuli-bahula-pari-malä-lidhalolä-limälä, jhankäräräva-särä-mala-dala-kamalä-gära-bhumi-niväse! chhäyäsambhära-säre! vara-kamala-kare! tära-härä-bhiräme! vänisandoha-dehe! bhava-viraha-varam dehi me devi! säram. 4 O Goddess Sarsavati! With extremely beautiful complexion, holding a lotus flower in one hand, sparkling necklaces adoring the neck, seated on a lotus flower of such sweet fragrance that the flocks of wasps fly around it; grant me the state of liberation, the ultimate release from mundane existence. 4 Explanation: The first two verses are reverent salutation (vandanä) to Lord Mahävira, the third verse to the Holy Scriptures and the fourth verse to Goddess of Learning Sarsavati Devi. Revered Shri Haribhadra Suriji created this stuti. He passed away at the moment when he had just finished the first line of 4th verse. His congregation composed the last three lines; therefore all participants recite together the last three lines loudly during pratikramana. Page #53 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras 23. Pukkharavaradivaddhe Sutra Shruta Stava Sutra Object: This is a hymn in praise of Jaina doctrine, which drives away the darkness of ignorance. Sutra and Meaning: પુફખરવરદીવઢ ઘાયઈસંડે અ જંબૂદીવે અ, ભરઠેરવાય વિદેહે ઘમ્માઈ ગરે નમસામિ. ૧ pukkhara-vara-diva-ddhe, dhäyai-sande a jambu-dive a; bharaheravaya-videhe, dhammäi-gare namamsämi. 1 I bow down to those peaceful liberators who have established the sacred doctrine in 5 Bhärata, 5 Airävata, and 5 Mahävideha continents (Kshetras) located in two and half islands made up by Jambudvipa, Dhatakikhanda and half of Pushkaradvipa. 1 તમતિમિર૫ડલવિદ્ધ-સણસ્સ સુરગણનરિદ મહિઅલ્સ, સીમાઘસ્ય વંદે પોડિઅમોહજાળસ્સ. ર tama-timira-padala-viddham-sanassa, sura-gana-narindamahiassa; simädharassa vande, papphodia-moha-jälassa. 2 I worship the sacred doctrine, which is destroyer of the veil of darkness of ignorance, which is adored by celestial beings and kings, which contains the rules of conduct, and which tears apart the net of delusion. 2 જાઈ જરા મરણ સોગ પણાસણમ્સ, કલ્યાણ પુફખલ વિસાલ સુહાવહસ્સ, કો દેવ દાણવનરિદ ગણચ્ચિ અસ્ત્ર, ઘમ્મસ્સ સારમુવલભ કરે પમાય. ૩ jäi-jarä-marana-soga-panäsanassa, kalläna-pukkha-lavisälasuhä-vahassa; ko deva-dänava-narinda-gana-chchiassa, dhammassa sära muva labbha kare pamäyam? 3 That which ends the sorrows of birth, old age, and death and that which brings the full and ample bliss of final release, worshiped by gods, demons and kings, how can, one who understands its essence, ever become careless? 3 Page #54 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 42 Exposition of Pratikramana Stotras સિદ્ધભો! પચઓ ણમો જિણમએ, નદી સયા સંજમે, દેવં નાગસુવન્ન કિન્નરગણ-સ્મભૂચ ભાવચ્ચિએ: લોગો જન્ચ પદઠિઓ જગમિણું, તેલુક્કમગ્ગાસુર, ઘમ્મો વઢઉ સાસઓ વિજયઓ, ઘમ્મુત્તર વઢઉ. ૪ siddhe bho! payao namo jina-mae, nandi sayä sanjame, devam näga-suvanna-kinnara-gana-ssabbhua-bhävachchie, logo jattha paitthio jagaminam telukka-machchäsuram, dhammo vaddhau säsao vijayao, dhammuttram vaddhau. 4 Oh people! Pay reverently salutations to the Holy Writ (shruta dharma), of Lord Tirthankara, which is proven to be the most superior doctrine, most beneficial in the path of right conduct, is faithfully worshiped by empyrean gods (vaimänik deva), mansion dwelling gods (bhavana pati deva), luminous gods (jyotishika deva) and forest gods (vyantara deva). Let this sacred doctrine, which includes detailed description of all the six substances all the three worlds and the living beings in there, be triumphant. May it be victorious and may it prosper the dignity of the other tenets like lesser and major vows. 4. સુઅસ્સે ભગવઓ, કરેમિ કાઉસગ્ગ, વંદણવરિઆએ. ૫ suassa bhagavao Karemi käasaggam vanda-navattiväe. 5 Oh Lord! To worship the Holy Writ, I will practice the bodyabandonment posture. 5 Explanation: The first verse is devoted to the infinite number of Jinas who take birth in 15 continents of the Universe; the rest is in praise of the Holy Writ. Lord Tirthankaras give discourses after they acquire absolute knowledge. The chief disciples after listening to these discourses compose the scriptures, which are called Ägamas. Each word of a Tirthankara is meaningful and auspicious. They have strength of making a soul pure by eradicating all the sins of the faithful. Page #55 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras 24. Siddhänam Buddhänam Sidddhastava Sutra Object: The description of homage paid to, all the Siddhas, Lord Mahävira, all the auspicious events of Lord Arishthanemi and 4, 8, 10 and 2 totaling to 24 Jinas. Sutra and Meaning: સિદ્ધાર્થ બુદ્ધાણં, પારગમાણ, પરંપરગચાણ, લોઅગ્નમુવગચાણ, નમો સયા સલ્વસિદ્ધાણં. ૧ siddhänam buddhänam, pära-gayänam parampara-gayänam, loagga muvagayänam, namo sayä savva-siddhänam. 1 I pay homage, always to all the Siddhas, the enlightened ones who have crossed the ocean of mundane existence, who have gone there by climbing the stages of spiritual development in orderly fashion and have reached the summit of the Universe. 1 જો દેવાણ વિ દેવો, જે દેવા પજલી નમસંતિ, તે દેવદેવમહિઅં, સિરસા વડે મહાવીર. ૨ jo deväna vi devo, jam devä panjali namamsanti; tam deva-devamahiam, sirasä vande mahäviram. 2 I pay my respect by bowing down my head to Mahävira, who is the god of gods, who is adored by lords of gods, and whom gods worship with their hands clasped. 2 ઈક્કો વિ નમુક્કારો, જિણવર-વસહસ્સ વદ્ધમાણસ્મ, સંસારસાગરાઓ, તારે) નર વ નારિ વા. ૩ ikkovi namukkaro, jinavara-vasahassa vaddhmänassa; sansärasägaräo, tärei naram va närim va. 3 Even one salutation offered to the best among all the Tirthankaras Lord Vardhamäna will carry a man or a woman across the ocean of mundane existence. 3. ઉજિવંત સેલસિહ, દિફખા નાણ નિશીહિઆ જલ્સ, તે ઘમ્મચક્રવર્ટિ, અરિઠનેમિ નમસામિ. ૪ ujjinta-sela-sihare, dikkhä nänam nishiä jassa, tam dhammachhakka-vattim, arittha-nemim namamsämi. 4 Page #56 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras I worship Arishtanemi that ecumenical holy monarch, who received the initiation on the summit of the Mount Girnära, attained perfect knowledge (kevala-jnäna) and the final release (moksha). 4 44 ચત્તારિ અટ્ઠ દસ દોય, વંદિયા જિણવરા ચઉવ્વીસ, પરમટ્યુ નિટ્ઠિઅટ્ઠા, સિદ્ધા સિદ્ધિ મમ દિસંતુ. ૫ chattäri attha dasa do ya, vandiyä jinavarä chauviisam; paramttha-nitthi atthä, siddhä siddhim mama disantu. 5 May four, eight, ten and two, thus twenty-four venerated Jinas, who have been liberated and attained the Siddha state, show me the final release. 5 Explanation: In the fifth verse the numbers four, eight, ten and two, thus the total number twenty-four; represent images of Tirthankaras placed by Universal Monarch Bhärata in four directions of Mount Ashtäpad. 25. Veyävachchagaränam Sutra Object: Reverence to all Gods of right faith. Sutra and Meaning: વેચાવચ્ચગરાણં, સંતિગરાણં, સમ્મદિષ્ઠિ સમાહિગરાણ કરેમિ કાઉસ્સગ્ગ, અન્નથ. veyävachcha-garänam, santi-garänam, samma-ditthi-samähigaränam, karemi käussaggam... annatth. I stand in body-abandonment posture (käyotsarga) for those patron gods, who render selfless service and bring tranquility to Jaina religious order (Jaina Shäshana); and bring equanimity to people of right faith. Page #57 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras 26. Bhagawänaham Sutram Object: Veneration to all five supreme beings. Sutra and Meaning: ભગવાનહ, આચાર્યહં, ઉપાઘ્યાયહું, સર્વસાધુહં. 45 bhagawänham, ächäryaham, upädhyäyaham, sarva-sädhuham. I pray again and again worship myself as perfect embodied and liberated souls, leaders of congregation, holy preceptors and all the monks. Explanation: This is a very important verse, even though it is made up of four words only. The meaning behind each word is very deep. The literal translation of this verse is: "I am the perfect God, I am the leader of congregation, I am the holy preceptor and I am the monk; I am the divinity of all these." The verse implies oneness with all the living beings. One is not a separate entity but one is all of these living beings. One is it. 27. Devsia Padikkamane Thäum Sutra Object: Very important short verse to confess (Älochanä) for all sins committed during the day. Sutra and Meaning: ઈચ્છાકારેણ સંદિસહ ભગવન્! દેવસિઅ પડિક્કમણે ઠાઉં? ઈચ્છું, સવ્વસ્ટ વિ દેવસિઅ, દુચિંતિઅ, દુબ્માસિઅ દુચ્ચિòિઅ મિચ્છામિ દુક્કડં. ichchhäkärena sandisaha bhagwan! devasia padikkamane thäu? ichchham, savvassa vi devasia, duchchintia, dubbhäsia, duchchitthia, michchhämi dukkadam. O lord! With your permission, can I atone for all harmful activities committed during the day? (When the preceptor grants the permission) Accepting the permission. For all the sinful thoughts, spiteful words and for evil activities I may have committed during Page #58 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 46 Exposition of Pratikramana Stotras the day, may those harmful deeds be forgiven and become fruitless. 28. Ichchhämi thämi Sutra Object: Ask forgiveness for any violations committed against 12 vows of householder. Sutra and Meaning: ઈચ્છામિ ઠામિ કાઉસ્સગ્ગ, જો મે દેવસિઓ અઈયારે કઓ, કાઈઓ, વાઈઓ, માણસિઓ, ichchhämi thämi käussaggam jo me devasio aiyäro kao, käio, väio, mänasio; I stand in body-abandonment posture for whatever faults I may have committed during the day through the actions, speech, or thoughts. ઉસ્સો, ઉમ્મગ્ગો, અકથ્થો, અકરણિજો, દુજઝાઓ, દુધ્વિચિંતિઓ, અણાયારો, અણિચ્છિઅવ્વો, અસાવગપાઉન્ગો, ussutto, ummaggo a-kappo, a-karanijjo dujjhäo, du-vvichintio anäyäro, anichchhiavvo asävaga päuggo; Speaking against the scriptures, following a wrong path, performed unworthy and improper deed, ill meditated, ill conceived, immoral, undesirable and unbecoming acts for a layman. નાણે, દંસણે. ચરિત્તાચરિત્તે. સુએ સામાઈએ. તિષ્ઠ ગુત્તીર્ણ, ચહિં કસાયાણ, પચહમણુવ્રયાણ, näne, dansane charittä-charittte sue, sämäie tinham guttinam chaunham kasäyänam; panchan-hamanu-vvayänam; In regard to knowledge and belief and conduct of lay life, the Holy Writ, the equanimity (sämäyika), and whatever transgression I may have committed in respect of the three-fold self-control (guptis), four passions (kashäyas), and the five lesser vows (anu-vratas). તિષ્ઠ ગુણધ્ધયાણ, ચઉષ્ઠ સિફખાવયાણ, બારસવિહસ્સ સાવગધમ્મસ્ય જે ખંડિએ વિરાહિઅં, તસ્સ મિચ્છામિ દુક્કડં. Page #59 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras tinham guna-vvayänam, chaunham sikkhä-vayänam, bärasavihassa-sävaga-dhammassa jam khandiam, jam virähiam, tassa michchhämi dukkadam. Three spiritual vows of self-discipline (guna-vratas), four spiritual vows of self-mortification (shikshä-vratas), the layman's twelvefold rule of conduct, I may have broken, or opposed, may those bad deeds of mine be forgiven and become fruitless. Explanation: This is the desire to atone for the violations committed against the 12 fold vows of a layman by recitation of a short prayer of confession. The twelve vows of a layperson are: 1. Five lesser vows (Anu Vratas): These are; non-violence, truthfulness, non-stealing, celibacy and non-possession. 2. Three spiritual vows of self-discipline (Guna Vratas): These are vow of voluntary confinement (digvrata), vow of simplicity (bhogopabhoga) and vow of piety (anarthadanda). And 3. Four spiritual vows of self-mortification (Shiksha Vratas): These are practice of equanimity (sämäyika), vow of additional confinement of every day activity (desävakäshikä Vrata), vow of fasting (posadhopaväsa) and vow of charity (däna Vrata). 29. Nänammi Sutra Dansanammi Panchächära Sutra Object: To pray and ask forgiveness for violations of the five ethical codes of conduct. Sutra and Meanings: નાણમિ દંસણમિ અ, ચરણમ્પિ તથમિ તહય વીરિયમ્મિ, આયરણ આયારો, ઈઅ એસો પંચહા ભણિયો. ૧ nänammi dansanammi a, charanammi tavammi taha ya viriyammi; äyaranam äyäro, ia eso panchahä bhanio. 1 Page #60 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 48 Exposition of Pratikramana Stotras There are five ethical codes of conduct in regard to right knowledge, right faith, right conduct, penance and spiritual strength. 1 કાલે વિણ બહુમાણે, ઉવહાણે તહ અનિષ્ઠવણે, વંજણઅત્યતદુભએ, અઠવિહો નાણમાયારો. ર käle vinae bahu-mäne, uvahäne-taha a-ninhavane; vanjanaattha-tadubhae, attha viho nänamäyäro. 2 To study scripture at proper time (jnänächära), to respect the scholar (vinayachära), to greatly respect wise, preceptors and the scriptures (bahumänächära), to make efforts to study the scriptures (upadhänächara), not to conceal identity of the spiritual preceptor (aninhavanächära), to pronounce the verses clearly (vyanjanächära), to interpret the verses accurately (arthächära) to reflect both on verses and meaning (ubhayachär) are the eight fold practice of right knowledge. 2 નિસ્સકિઅ નિષ્ક્રખિા, નિāિતિગિચ્છા અમૂઢદિઠી અ, ઉવધૂહ થિરિકરણે, વચ્છલ્લ પu ભાવણે અઠ. ૩ nissankia nikkankhia, nivvitigichchhä a-mudha-ditthia; uvavuha-thirikarane, vachchhalla ppabhävane attha. 3 Not to have any doubt in the words of Jina (nishankitächära), not to put faith in other religions (nikänkshitächära), not to loath at monks and nuns for their unclean and untidy appearance (nirvitigichhächära), not to get impressed by pompousness, spells and charms of an unfaithful (amudhdrastiächära), genuinely praise and support a person with right faith (upabrumhanächära), to bring stability in religious practices of the people whose faith is shaken (sthirikaranächära), to look after the welfare of the coreligionists (vätsalyächära), and to perform pious activities which will bring praise from people of other faiths (prabhävnächära), are the eight fold practices of right faith. 3 પણિહાણ જોગ જીત્તો, પંચહિં સમિઈહિં તીહિં ગુત્તીહિ, એસ ચરિત્તાયાસે, અઠવિહો હોઈ નાયબ્યો. ૪ panihäna joga jutto, panchahim samihim tihim guttihim; esa charittä yäro atthaviho hoi näyavvo. 4 Page #61 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras To practice the five fold vigilant (samitis) and three fold restraints (guptis) of mind, speech and body, diligently, are eight fold practices of right conduct. 4 બારસવિહંમિ વિ તવે, સભિંતરબાહિરે કુસલòિ, અગિલાઈ અણાજીવી, નાયવ્વો સો તવાયાશે. ૫ 49 bärasa vihammi vi tave, sabbhintara bähire kusala ditthe; agiläi anäjivi näyavvo so tavä yäro. 5 The six external and six internal austerities prescribed by lord Arihanta, without remorse or without expectation of financial returns for livelihood, is the right way of practice of penance. 5 અણસણ મૂણોઅરિયા, વિત્તીસંખેવણ રસચ્ચાઓ, કાયફિલેસો સલીણયાય, બો તવો હોઈ. ૬ ana sana munoariyä, vitti sankhevanam rasachchäo; käya kileso sanlinayä ya, bajjho tavo hoi. 6 To practice four fold dietetic restrictions {total or partial fast, eating less then required amount, to restrict the number of items to eat, complete or partial abstention of tasty foods (like milk, yogurt, clarified butter, sugar, oil etc.)}, mortification of body by heat, cold, insect bites etc. and to be modest are the six types of external austerities. 6 પાયચ્છિન્નેં વિણઓ, વેયાવચ્ચ તહેવ સજ્જાઓ, ઝાણ ઉસ્સગ્ગો વિ અ, અભિંતરઓ તવો હોઈ. ૭ päyachchhitam vinao, veyävachcham taheva sajjhäo; jhänam ussaggo vi a, abbhintarao tavo hoi. 7 Confession (präyaschitta) in the presence of a spiritual guide (guru), which includes atonement (pratikramana) and confession (älochanä), reverential behavior in thoughts, words and deeds to the elders and monks (vinaya), and look after their needs, (vaiyävachcha), studying, asking questions, memorizing, expounding, reading the sacred lore (dharma katha) that is swädhyaya, abandonment of body (käyotasarga) and meditation (dhyäna), are the six internal austerities. 7 અણિમૂહિઅબલવીરિઓ, પરક્કમઈ જો જહુત્તમાઉત્તો, જુંજઈ અ જહાથામ, નાયવ્યો વીરિઆયારો. ૮ Page #62 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras aniguhia bala virio, parakkamai jo jahuttamäutto; junjai a jahä thämam, näyavvo viriä yäro. 8 50 To use the mental, verbal and bodily strength according to ones ability to promote religious activities and to pursue the path of righteousness are the three ways of utilizing one's energy the right way. 8 Explanation: This sutra is known also as panchächära ni äth gäthä (The eight verses of five ethical codes of conduct). Any transgressions of these five ethical codes of conduct as well as twelve vows for layperson are called the violations (atichära). Any activities that enhance five attributes (faith, knowledge, conduct, austerity and the spiritual energy) are called ethical codes of conduct (ächära). 30. Suguru Vandana Sutra Object: To pay utmost respects to the spiritual preceptors and ask for their forgiveness for any transgressions committed while paying respects. Sutra and Meaning: ઈચ્છામિ ખમાસણો! વંદિઉં જાણિજજાએ, નિસીહિઆએ. ૧ અણુજાણહ, મે મિઉગ્ગહં, નિસીહિ. ૨ ichchhämi khamä-samano! vandium jävanijjäe, nisihiäe. 1 anujänaha, me miuggaham, nisihi. 2 (The disciple says). O forbearing monk! I wish to enquire about your health and pay my respects to you. (The preceptor says do as you wish). (The disciple says) Allow me to enter your restricted space. (The preceptor says) I allow you. 1, 2. અહો કાર્ય, કાર્ય સફાસ ખમણિજો ભે! કિલામો, અપ્પકિલતાણં બહુસુભેણ! ભે! દિવસો વઈÉતો? ૩ જત્તા ભે! ૪. જવણિજ્જ ચ ભે! ૫ Page #63 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras aho, käyam-käya samphäsam-khamanijjo bhe! kilämo appakilantänam bahusubhena bhe! divaso vaikkanto? 3. jattä bhe! 4. javanijjam cha bhe? 5 Oh revered monk forgive me if I cause any pain while touching your feet with my body, I hope you will have spent your whole day peacefully with little disturbance? (The monk says yes). In your spiritual progress you are unperturbed by your sense organs and passions. (The preceptor says yes and so are you). I beg for pardon, forbearing monk, for my daily transgressions. (The preceptor says I too ask your pardon) 3, 4, 5. ખામેમી ખમાસણો! દેવસિઅ વઈમ, આવસિઆએ પડિકમામિ, ખમાસમણાણું દેવસિઆએ આસાયણાએ, તિત્તીસનયરાએ, જીંકિંચિ મિચ્છાએ, મણદુકડાએ, વયદુક્કડાએ કાયદુક્કડાએ, કોહાએ, માણાએ, માયાએ, લોભાએ. ૭ 51 khämemi khamä-samano! devasiam vaikkamam ävassiäe, padikkamämi, khamäsamanänam devasiäe äsäyanäe, tittisannayaräe, jam kinchi michchhäe manadukkadäe vayadukkadäe käyadukkadäe, kohäe mänäe mäyäe lobhäe. 6 O forbearing monk! For any disrespect and for any of the thirtythree defilements (äshätnäs means unholy acts) while performing day to day essential duties, anything done amiss through mind, speech, or body, through anger, pride, deceit or greed. 6 સવ્વકાલિઆએ સવ્વમિચ્છોવયારાએ, સવ્વુધમ્માઈક્રમણાએ, આસાયણાએ જો મે અઈઆગે કઓ, તસ્ય ખમાસમણો! પડિકમામિ નિંદામિ ગરિહામિ અપ્પાણં વોસિરામિ. ૭ savva-käliäe savva michchhovayäräe, savva dhammä ikkamanäe, äsäyanäe jo me aiyäro kao, tassa khamä-samano! padikkamämi nindämi garihämi appänam vosirämi. 7 Due to any unbecoming behavior and violation of the sacred doctrine, whatever offence I may have committed, forbearing monk, I confess and reprehend and repent it and cast aside my sinful self. 7 Page #64 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras Explanation: This sutra is to be addressed to only high-ranking monks and not to any ordinary monk. Here a layperson confesses and asks for forgiveness for any violations he or she my have committed while paying respect to the spiritual preceptor. There are thirty-three failures (äshätanäs) towards expression of reverence, but in short following are the three main divisions of unholy acts: 52 1. Most conspicuous (utkrusta)-those concerned with actions contrary to the preceptor's command. 2. Conspicuous (madhyama)-those referring to defilement of any impurities. 3. Least conspicuous (jaghanya)-those concerned with touching the feet or other limbs of the preceptor. Shri Haribhadra Suri has defined Vandanä as the foundation of the religion (dharma pratimulbhutä vandanä). The advantages of paying respect are: politeness (vinaya), modesty (män-bhanga), worshiping the spiritual preceptors (guru jana ni pujä), worship the Holy Writ (shruta dharma ni ärädhanä) and the ultimate release (siddhi pada). 31. Devasiam Äloum Sutra Object: Any transgressions committed during the day or night brings them to light and ask for forgiveness. Sutra and Meaning: ઈચ્છાકારેણ સંસિહ ભગવન્! દેવિસઅં આલોઉ? ઈચ્છું, આલોએમિ જો મે દેવસિઓ. ichchhäkärena sandisaha bhagwan! devasiam aloum? ichchham aloemi, jo me devasio. Give me your permission willingly! So that I can reflect on any transgressions I have committed. (After the preceptor says yes). I want to confess and ask for their forgiveness. Page #65 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras 32. Säta Läkha Sutra Object: To ask for forgiveness for any harm done to any living being. Sutra and Meaning: સાત લાખ પૃથ્વીકાય, સાત લાખ અકાય, säta läkha pruthvikäya, säta läkha apkäya, 7 hundred thousand earth bodies (dirt, stones etc.), 7 hundred thousand water bodies (water, dew; ice etc.), સાત લાખ તેઉકાય, સાત લાખ વાઉકાય, säta läkha teukäya, säta läkha vaukäya, 7 hundred thousand fire bodies (light, fire, candle, torch etc.), 7 hundred thousand wind bodies (air, small particles etc.), દેશ લાખ પ્રત્યેક વનસ્પતિકાય, ચૌદ લાખ સાધારણ વનસ્પતિકાય, dash läkha pratyeka vanaspatikäya, chauda läkha sädharana vanaspatikäya, 10 hundred thousand individual (extra ordinary) plant lives (fruits, flowers, seeds, leaves, roots, etc.), 14 hundred thousand collective (ordinary) plant lives (one entity with many lives e.g. figs and fig like fruits etc.), બે લાખ બેઈન્દ્રિય, બે લાખ તેન્દ્રિય, be läkha beindriya, be läkha teindriya, 2 hundred thousand lives with 2 senses (sea-shells etc.), 53 2 hundred thousand lives with 3 senses (ants, termites etc.), બે લાખ ચઈરિન્દ્રિય, ચાર લાખ દેવતા, be läkha chaurindriya, chära läkha devata, 2 hundred thousand lives with 4 senses (mosquitoes, spiders, etc.), 4 hundred thousand celestial lives, ચાર લાખ નારકી, ચાર લાખ તિર્યંચ પંચેન્દ્રિય, ચૌદ લાખ મનુષ્ય, chära läkha näraki, chära läkha tiryancha panchendriya, chauda läkha manushya. Page #66 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 54 Exposition of Pratikramana Stotras 4 hundred thousand helicans lives, 4 hundred thousand animal lives with five senses, 14 hundred thousand human lives. એવકારે ચોરાશી લાખ જીવાયોનિમાંહિ, માહરે જીવે જે કોઈ જીવ, હણ્યો હોય, હણાવ્યો હોય, હણતાં પ્રત્યે અનુમોદ્યો હોય, તે સવિ હું મને, વચન, કાયાએ કરી મિચ્છામિ દુક્કડં. evamkäre chauräshi läkha jiva yoni mähi, mähre jive je koi jiva hanyo hoi, hanävyo hoi, hantän pratye anumodhyo hoi, te savi hun mane, vachane käyae kari, michchhämi dukkadam. Of these 84 hundred thousand living beings, if I have hurt or killed, promoted or encouraged such acts, mentally, verbally or physically may those sinful deeds be forgiven and become fruitless. Explanation: In this verse why total of only 84 hundred thousand numbers of wombs are (yonis) counted? There are infinite numbers of wombs present. However the groups of wombs with similar color, odor, taste, touch and shape are considered as one type. Thus the numbers of wombs are counted as 84 hundred thousand. How is the number of species determined in each type of living being? In each kind of living beings the type of species are halved in hundred. Each specie will have 5 types of colors (black, green, red, yellow and white), two types of odors (pleasant and foul smelling), five types of tastes (hot, bitter, rusty, sour and sweet), eight types of touches cold, warm, soft, hard, large/heavy, small/light, smooth and rough) and 5 types of shapes (triangle, square, rectangle, round and oval). By multiplying all the factors the final number of specie is determined. For example earth bodies are 700,000. Halved in hundred of this number is 350. Multiplying this number with all the other factors. 350x5x2x5x8x5=700,000. The exact source of how the numbers 700, 500, 350 200 and 100 are derived is not clear. Page #67 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras 33. Adhära Päpasthänaka Sutra Object: To contemplate and ask forgiveness for 18 categories of sins. Sutra and Meaning: પહેલે પ્રાણાતિપાત, બીજે મૃષાવાદ, pahele pränätipäta, bije mrushäväda, First comes killing (pränätipäta or himsä), second is lying (mrushäväda), ત્રીજે અદત્તાદાન, ચોથે મૈથુન, trije adattädäna, chauthe maithuna, third is stealing (adattädäna), fourth is unchastity (abrahma or maithuna), પાંચમે પરિગ્રહ, છઠે ક્રોધ, pänchame parigraha, chhathe krodha, fifth is acquisitiveness (parigraha), sixth is anger (krodha), સાતમે માન, આઠમે માયા, sätme mäna, äthme mäyä, seventh is pride (mäna), eighth is deceit (mäyä), નવમે લોભ, દેશમે રાગ, navme lobha, dashme räga, ninth is greed (lobha) tenth is attachment (räga), અગ્યારમે દ્વેષ, બારમે કલહ, agyärme dwesha, bärme kalaha, eleventh is hatred (dwesha), twelfth is disputation (kalaha), તેરમે અભ્યાખ્યાન, ચૌદમે પૈશુન્ય, terame abhyäkhyäna, chaudame paishunya, thirteenth is false accusation (abhyökhyäna), fourteenth is backbiting (paishunya), પંદરમે રતિ-અરતિ, સોલમે પરપરિવાદ, panderame rati-arati, solame para-pariväda, fifteenth is pleasure-displeasure ( rati-arati), sixteenth is slander (para-pariväda or nindä), સત્તરમે માયા-મૃષાવાદ, અઢારમે મિથ્યાત્વશલ્ય. saterame mäyä mrushäväda, adhärame mithyätva shalya; Page #68 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras seventeenth is deceitful speech (mäyä-mrushävada) and eighteenth is false belief, belief in wrong god, teacher and religion (mithyätva). એ અઢાર પાપસ્થાનકમાહે મારે જીવે જે કોઈ પાપ સેવ્યું હોય, સેવરાવ્યું હોય, સેવતાં પ્રત્યે અનુમોઘું હોય, તે સવિ હું મને, વચને અને કાયાએ કરી મિચ્છામિ દુક્કડં. 56 ae adhära, päpasthänakamahen, mahäre jive, je koi papa sevayun hoi, sevrävyun hoi, sevatän pratye anumodhyu hoi, te savi hun mane, vachane käyae kari, michchhämi dukkadam. If I have indulged or have promoted or encouraged any such sinful act by others or praised the person who has committed any one of these eighteen categories of sin, either mentally, verbally or physically, may those sinful deeds be forgiven and become fruitless. Explanation: Amongst the faults to be confessed are all forbidden things done and all duties left unattended, all infringements of the twelve vows (bärä vrata), all offences against the three spiritual jewels (ratnatraya), all evil effects of possessions (parigraha) and undertakings (ärambha), all actions motivated by passions (kashaya), all partiality for false creeds and dissemination of false dogmas, and all wrongs done in the course of one's daily business or household duties. Let us now consider in detail the number of violations one may commit under the influence of the 18 categories of sins. They are (108x18)=1944. How did we arrive to number 108? 1. Activity (yoga): Activities are of 3 types (i) in thoughts, (ii) by words or (iii) by physical actions. 2. The stage: There are 3 types of stages of activity, (i) in planning (samrambha), (ii) in the act of preparation (samärambha) or (iii) the actual commencement (ärambha) of the act. Page #69 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras 3. The performer: Three ways an activity can be performed (i) by own self (karana), (ii) to get it done by others (karävana) or (iii) to approve actions of someone else (anumodana). 4: Passions: There are 4 types of passions (i) anger (krodha), (ii) pride (mäna), (iii) deceit (mäyä) and (iv) greed (lobha). One hundred and eight (108) kinds of activities are enlisted in the Jaina Scriptures, which are harmful to the soul. This figure is arrived by taking into account the four (4) different passions, the three (3) actors, the three (3) kinds of activities and the three (3) stages of activities. The result of multiplication of these factors (4x3x3x3) is 108. 34. Vandittu Sutra 57 Object: This is the longest principal aphorism of both night (devasika) and day (räi) Pratikramana. A householder is supposed to observe five ethical codes of conduct (Ächära) and twelve householder vows (bärä vrata). This aphorism is to ask forgiveness, if any transgressions have occurred while observing these vows. Sutra and Meaning: વંદિત્તુ સવ્વસિદ્ધ, ધમ્માયરિએ અ સવ્વસાહૂ અ, ઈચ્ચછામિ પડિકમિઉં, સાવગધમ્માઈ આરસ. ૧ vandittu savva siddhe, dhammäyare a, savva sähu a; ichchhämi padikkamiun, sävaga dhammäi ärassa. 1 Bowing to the Omniscient pathfinders (tirthankaras) and liberated souls (siddhas), the leaders of monastic congregation (dharmächärya), and all the monks (sädhus), I wish to confess for all the transgressions I may have committed while following layman's vows. 1 જો મે વાઈઆરો, નાણે તહ દંસગે ચરિત્તે અ, સુહુમો અ બાયો વા, ત નિંદે તં ચ ગરિહામિ. ૨ Page #70 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras jo me vayäiyäro, näne taha dansane charitte a, suhumo a bäyaro vä, tam ninde tam cha garihämi. 2 I wish to confess, scorn and reproach for whatever subtle or gross transgressions I may have committed, in respect to ethical behavior related to right knowledge (inäna), right faith (darshana), right conduct (chäritra) and the other two, austerity (tapa) and energy (virya). 2 દુવિહે પરિગ્નેહમિ, સાવજે બહુવિહે અ આરંભે, કારણે આ કરણે, પડિક્કમે દેસિ સવ્વ. ૩ duvihe pariggahammi, sävajje bahuvihe a ärambhe; kärävane a karane, padikkame desiam savvam. 3 I want to repent for the transgressions I may have committed in regard to acquiring two types of possessions, external (wealth, live stock, land etc) and internal (passions etc.) as well as any day-today harmful activities either done by me or approved such activities done by some one else. 3 જં બદ્ધમિંદિએહિં, ચઉહિં કસાહિં અપસચૅહિં, રાગેણ વ દોસણ વ, તે નિદે તં ચ ગરિહામિ. ૪ jam baddhamindiehim, chauhim kasäehim appasatthehim; rägena va dosena va, tam ninde tam cha garihämi. 4 I scorn and reproach all the transgressions I may have committed as a result of activities by sense organs (indriya), four passions (kashäya), with despicable intentions or due to attachment and aversion. 4 આગમણે નિગ્નમણે, ઠાણે ચંકમણે અણાભોગે, અભિઓગે અ નિઓગે, પડિક્રમે દેસિ સળં. ૫ ägamane niggamane, thäne chankamane anäbhoge; abhioge a nioge, padikkame desiam savvam. 5 I want to confess for all transgressions I may have committed during the day while attending frequently religious places of other faiths, coming, going or strolling to and fro purposelessly and performed sinful activities due to fear of or pressure from higher authorities. 5 Page #71 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras સંકા કંખ વિગિ છા, પસંસ તહ સથવો કૂલિંગી, સમ્મત્તસ્મઈઆરે, પડિક્કમે દેસિ સળં. sankä kankha vigichchhä, pasansa taha santhavo kulingisu; sammattassa iäre, padikkame desiam savvam. 6 I want to confess for any transgressions of right faith, I may have committed during the day in regard to having doubts in Holy Writ, desire to follow other religions, uncertainty about the fruits of religion, or shown disgust towards monks and nuns for their untidy appearance or soiled clothes, praised or kept acquaintance of an ignoramus person. 6. છઠ્ઠાય સમારંભે, પયણે પયાવણે અ જે દોસા, અત્તરઠા ય પરઠા ઉભયઠા ચેવ તે નિં. ૭ chhakkäya-samärambhe, payane a payävane a je dosä; attatthä ya paratthä, ubhayatthä сheva tam ninde. 7 I reprehend for the harm I may have caused to six categories of living beings while cooking, making some one else to cook or approve some one else cooking, for myself, for others or for both. (Explanation: cooking is just one example. Reprehension is for any activities where there is desire to kill, or actually harm or kill any living beings). 7 પંચ૭ મણવ્રયાણ, ગુણવ્રયાણં ચ તિષ્ઠમઈઆરે, સિફખાણં ચ ચઉઠં, પડિક્રમે દેસિ સળં. ૮ panchanha manu vvayänam, guna vvayänam cha tinhamaiyäre; sikkhänam cha chaunham, padikkame desiam savvam. 8 I want to atone (pratikramana) for whatever violations I may have committed during the day in respect to the five lesser vows (anu vrata), three spiritual vows of self-discipline (guna vrata) and four spiritual vows of self-mortification (shikshä vrata). 8 પઢમે અણુવ્વયમિ, શૂલગ પાણાઈવાયવિરઈઓ, આયરિયમuસત્ય, ઈત્ય પમાયuસંગેણં. ૯ વહ બંધ છવિચ્છેએ, અઈભારે ભરૂપાણવુચ્છેએ, પઢમવયસ્સઈઆરે, પડિક્કમે દેસિ સä. ૧૦ padhame anuvvayammi, thulagapänäiväya-viraio; äyaria-mappasatthe, ittha pamäyappasangenam. 9 vaha bandha chhhavi chchhee, aibhäre bhatta päna vuchchhee; Page #72 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 60 Exposition of Pratikramana Stotras padhama vyassa iyäre, padikkame desiam savvam. 10 As regards the first lesser vow of non-violence, I want to atone for whatever violations I may have committed during the day, due to careless (pramäda) or contemptuous behavior to a living being, such as beating, binding (tying), amputating, overloading and starving others. 9, 10 બીએ અણુવ્વયમ્મિ, પરિવૂલગઅલિયવયણવિરઈઓ, આયરિઅમપ્રસન્થે, ઈત્ય પમાયપ્રસંગેણં. ૧૧. સહસા-રહસ્ય-દારે, મોસુવએસે અ ફૂડલેહે અ, બીયવયસ્સ ઈઆરે પડિકમે દેસિઅં સળં. ૧૨ bie anu vvayammi, parithulaga aliyavayana viraio; äyaria mappasatthe, ittha pamäya ppasangenam. 11 sahasä rahassa dare, mosuvaese a kudalehe a; biya vayassa-iäre, padikkame desiam savvam. 12 As regards the second lesser vow of truthfulness, I want to atone for whatever violations I may have committed during the day, due to careless or contemptuous behavior, such as falsely accusing, disclosing close secrets of trusting person, betraying by divulging spousal secrets, preaching wrong doctrines and forging documents. 11, 12 તઈએ અણુવ્વયમ્મિ, સ્થૂલગ-પરદહરણવિરઈઓ, આયરિઅમપ્રસન્થે, ઈત્ય પમાયપ્રસંગેણં. ૧૩ તેનાહડપ્પઓગે, તપ્પડિવે વિરુદ્ધગમણે અ, ફૂડતુલવૂડમાણે, પડિકમે દેસિઅં સર્વાં. ૧૪ taie anu vvayammi, thulaga paradavva harana viraio; äyaria mappasatthe, ittha pamäya ppasangenam. 13 tenä hada ppaoge, tappadiruve viruddha gamane a; kuda tula kuda mäne, padikkame desiam savvam. 14 As regards the third lesser vow of non-stealing, I want to atone for whatever violations I may have committed during the day, due to careless or contemptuous behavior, such as buying stolen goods, helping a thief in burglary, adulterating and selling, smuggling and selling contrabands and falsifying weights and measures. 13, 14 Page #73 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras 61 ચઉત્યે અણુવ્વયમિ, નિર્ચ ૫રદારગમણવિરઈઓ, આયરિઅમuસત્ય, ઈત્ય પમાયuસંગેણ. ૧૫ અપરિગ્દહિઆ ઈત્તર, અસંગવિવાહતિધ્વઅણુરાગે, ચઉલ્યવયસ્સઈઆરે, પડિક્રમે દેસિ સળં. ૧૭ chauthe anu vvayammi, nichcham paradära gamana viriao; äyaria mappasatthe, ittha pamäya ppasangenam. 15 apariggahiä ittara, ananga viväha tivva anuräge; chauttha vayassa-iäre, padikkame desiam savvam. 16 As regards the fourth lesser vow of celibacy, I want to atone for whatever adultery I may have committed during the day, due to careless or contemptuous behavior, such as illicit sexual relations with unmarried girls, other women, widows or prostitutes, flirting with other women, arranging marriage for strangers and have intense sensual desires. 15, 16 ઈત્તો અણુવ્વએ પંચમમિ, આચરિઅમuસત્યમિ: પરિમાણ-પરિચ્છેએ, ઈત્ય પમાયuસંગેણ. ૧૭ ઘણધન્નખિત્તવન્યૂ. રુuસુવને આ કુવિઆ પરિમાણે, દુપએ ચઉLયમ્મિ ય, પડિક્રમે દેસિ સળં. ૧૮ itto anuvvae panchamammi, äyaria mappa satthammi; parimäna parichchhee, ittha pamäya ppasangenam. 17 dhana dhanna khitta vatthu, ruppa suvanne a kuvia parimäne; dupae chauppayammi ya, padikkame desiam savvam. 18 As regards the fifth lesser vow of non-possession, I want to atone for whatever violations I may have committed during the day, due to careless or contemptuous behavior, such as excessive accumulation of wealth and grains, farm and real estate property, silver, gold and other precious metals, servants and maids (two legged) and horses and other four legged animals. 17, 18 ગમણસ્સ ઉ પરિમાણે, દિસાસુ ઉઢ અહે આ તિરિએ ચ, પુરૂઢી સઈઅંતરદ્ધા, પઢમમિ ગુણધ્વએ નિંદે. ૧૯ gamanassa u parimäne, disäsu uddham ahe a tiriam cha; vuddhi sai antaraddhä, padhamammi gunavvae ninde. 19 As regards voluntary confinement of directions (dig vrata) the first spiritual vow of self discipline (guna vrata), I want to reprehend for what ever violations I may have committed like, involving in Page #74 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras activities beyond the specified sphere or direction (up, down, east west, north & south), though keeping well within limit in one direction, but going beyond the specified limits in other direction or crossing the limits by oversight. 19 મજ્જમ્મિ અ મંસમ્મિ અ, પુરૂં અ ફલે અ ગંધમલ્લે અ, ઉપભોગ પરિભોગે, બીયમ્મિ ગુણત્વએ નિંદે. ૨૦ majjammi a mansammi a, pupphe a phale a gandha malle a; 62 uvabhoga paribhoge, biyammi gunavvae ninde. 20 As regards simplicity (bhogäbhoga vrata) the second spiritual vow of self discipline, I want to reprehend for what ever violations I may have committed like, consuming alcoholic beverages, meat, other forbidden food and fruits, enjoying the fragrance of flowers, camphor, and wearing flower garlands, once or more than once. (Explanation: The foods and drinks are the consumable articles and can be used only once (upbhoga). While the fruits, flowers, and camphor and fragrances are substances, which can be used more than once (paribhoga). 20 સચ્ચિત્તે પડિબદ્ધ, અપોલિ દુપ્પોલિએ ચ આહારે, તુચ્છોસહિ-ભક્ખણયા, પડિક્કમે દેસિઅં સર્વાં. ૨૧ sachchitte padibaddhe, apoli duppoliam cha ähäre; tuchchhosahi bhakkhanayä, padikkame desiam savvam. 21 I want to amend by confessing for whatever violations I may have committed during the day by using sentient things (putting lemon juice in the food by squeezing the lemon), eating uncooked, partially cooked or food of little or no nutritious value (Junk food). 21 ઈગાલી-વણ-સાડી-ભાડી-ફોડી સુવજ્રએ કમ્મ, વાણિજ્યું ચેવદંત-લક્ખ-રસ-કેસ-વિસવિસયં. ૨૨ ingäli vana sädi, bhädi phodi suvajjae kammam; vänijjam cheva danta, lakkha rasa kesa visa visayam. 22 A lay person should strictly avoid doing the following five occupations harmful to living beings: Using fire to bake the bricks and earthen vessels (potter), growing or destroying flowers, fruits, vegetables or grains (farming), selling or renting domestic farm animals, carts drawn by livestock, (horses, camels, cattle) digging Page #75 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras 63 or drilling wells. A lay person should also refrain from doing following five types of businesses which deal in selling or buying ivory, pearls, wax, clarified-butter (ghee), oil, jaggery, slaves, bird feathers, animal hairs, narcotics, liquors and weapons. 22 (shakata=cart, angära=fire, sphotic-digging, vänijjya=commerce, varjavun=give up) એવં ખુ અંતપિલ્લણ-કમ્મ નિત્યંછણં ચ દેવદાણં, સરદહતલાયસોસ, અસઈ-પોસ ચ વજિજજા. ૨૩ evam khu janta pillana kammam, nillanchhanam cha davadänam; sara daha taläya sosam, asaiposam cha vajjijjä. 23 For the same reason one should avoid the following five activities; use flour mills, grinding machines to crush sugarcane and sesame seeds, piercing the nose, ears or amputate body parts, to set fire in forests, houses or fields with vegetation, emptying the lakes and water reservoirs, support profession of prostitution and raise wild animals. 23 સત્સંગ્નિમુસલજંતગ-તણકઠે મંતમૂલભેસ જજે, દિને દવાવિએ વા, પડિક્રમે દેસિ એ સવ્વ. ર૪ satthaggi musala jantaga, tana katthe manta mula bhesajje; dinne davävie vä, padikkame desiam savvam. 24 I want to amend by confessing for any transgressions I may have committed during the day by providing weapons, kilns (furnaces) for fire, wooden pestle (dhoko), stone hand mills (ghanti), straw, wood, magical spells or herbs or powders, to make snakes dance or keep them under control, to give or ask someone else to give or approve some one giving things which may harm others. 24 વ્હાણુવ્વટ્ટણવન્સગ-વિલેણે સરૂવરસ ગધે, વન્યાસણઆભરણે, પડિક્કમે દેસિ સળં. ર૫ nhänuvvattana vannaga, vilevane sadda ruva rasa gandhe; vatthäsana äbharane, padikkame desiam savvam. 25 I want to amend by confessing for any transgressions I may have committed during the day like using excessive water to bathe, applying turmeric powder to body, applying fragrant powder or sandal wood paste to the body, listening to music and watching Page #76 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 64 Exposition of Pratikramana Stotras television excessively for entertainment, use make-up, flavors, scents, clothes, luxurious seat, jewelry etc. 25 કંદખે કુકકુઈએ, મોહરિ અહિગરણ-ભોગ આઈરિસ્તે, દંડમ્મિ અઠાએ, તઈઅમિ ગુણધ્વએ નિંદે. રક kandappe kukkuie, mohari ahigarana bhoga airitte; dandammi anatthäe, taiammi gunavvae ninde. 26 As regards piety (anarthadanda vrata) the third spiritual vow of self discipline, I want to reprehend for what ever violations I may have committed like, telling vulgar stories, crude jokes and making fun of others, keeping arms in house and possessing things in excess. 26 Explanation: The things listed in verses 22 to 26 are violations of vow of piety, the third spiritual vow of self-discipline. તિવિહે દુપ્પણિહાણે, અણવટુઠાણે તથા સઈવિહૂણે, સામાઈઅ વિતહકએ, પઢમે સિફખાવએ નિં. ર૭ tivihe du ppanihäne, anavatthäne tahä sai vihune; sämäia vitaha kae, padhame sikkhä vae ninde. 27 As regards the practice of equanimity (sämäyika), the first spiritual vow of self mortification (shiksä vrata), I want to reprehend for what ever violations I may have committed like, non-vigilant activities of mind, speech and body (evil thoughts, words or actions), taken wrong postures like extended legs while doing sämäyika, forgetfulness about time of performing sämäyika etc. 27 આણવણે પેસવણે, સદ્ રૂવે આ પુગ્ગલફખેવે, દેસાવગાસિઅમિ, બીએ સિફખાવએ નિદે. ૨૮ änavane pesavane, sadde ruve a puggalakkheve; desävagäsiammi, bie sikkhä vae ninde. 28 As regards the additional confinement (deshävakäshika vrata) the second spiritual vow of self mortification, I want to reprehend for what ever violations I may have committed like, by getting or sending things for self-consumption or business beyond the set limits, drawing some one's attention by coughing, clapping, by making sound or by throwing objects. 28 સથાચ્ચારવિહી-પમાય તહ ચેવ ભોયણામોએ, પોસહવિહિ વિવરીએ, તઈએ સિફખાવએ નિદે. ૨૯ Page #77 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras 65 santhäruchchära vihi, pamäya taha cheva bhoyanä bhoe; posha hvihi vivarie, taie sikkhä vae ninde. 29 As regards fasting (posadhopaväsa vrata) the third spiritual vow of self-mortification, I want to reprehend for what ever violations I may have committed like, not being vigilant while putting things down on the floor, being negligent at the time of urinating and defecating, idling away the time by napping or sleeping and worrying about meals. 29 સચ્ચિત્તે નિફિખવણે, પિહિણે વવસ મચ્છરે ચેવ, કાલાઈકમાણે, ચઉલ્ય સિફખાવએ નિંદે. ૩૦ sachchitte nikkhivane, pihine vavaesa machchhare cheva; kälä ikkama däne, chautthe sikkhä vae ninde. 30 As regards charity (däna vrata) the fourth spiritual vow of self mortification, I want to reprehend for what ever violations I may have committed like; covering up alms with living things, telling lies about articles offered to the monks or inviting them to take meal after their time has passed, doing charity in a state of anger, pride or jealousy. 30 સુહિએસ અ દુહિએસુ અ, જા મે અસ્સજએસુ અણુકંપા, રાગેણ વ દોસણ વ, તે નિંદે તં ચ ગરિહામિ. ૩૧ suhiesu a duhiesu a, ja me assanjaesu anukampä; rägena va dosena va, tam ninde tam cha garihämi. 31 I want to reproach and reprehend myself in the presence of a the holy preceptor (guru) for any transgressions I may have committed by showing compassion, out of attachment towards the monks and nuns who may be happy, healthy, learned and of good conduct or with feelings of aversion towards unhappy, sick, lacking in right knowledge and of loose conduct. 31 સાહૂસુ સવિભાગો, ન કઓ તવચરણકરણજીત્તેસુ, સંતે ફાસુઅદાણે, તે નિંદે તં ચ ગરિહામિ. ૩૨ sähusu samvibhägo, na kao tava charana karana juttesu; sante phäsuadäne, tam ninde tam cha garihämi. 32 I want to reproach and reprehend myself in the presence of a holy preceptor if I have failed to give alms for reasons beyond my Page #78 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 66 Exposition of Pratikramana Stotras control to the monks who faithfully observe vows of austerity and self-restraint. 32 ઈહલોએ પરલોએ, જીવિઅ-મરણે આ આસંસ પગે, પચવિહો અઈઆરે, મા મજઝ હુ મરણતે. ૩૩ iha loe para loe, jivia marane a äsansa paoge; panchaviho aiäro, mä majjha hujja maranante. 33 I do not want to commit any one of the following five transgressions of vow of auspicious voluntary death (sanlekhanä) till my demise; to use the mystical powers to gain the material happiness in this world or in heavens, desire to live longer if I gain name and fame by austerity, or wish to die if sorrows befalls on me or to entertain intense sensual desires. 33 કાણ કાઈઅલ્સ, પડિક્કમે વાઈઅસ્સ વાયાએ, માણસા માણસિઅસ્સ, સવ્વસ્ત વયાઈઆરસ્સ. ૩૪ käena käiassa, padikkame väiassa väyäe; manasä mänasiasssa, savvassa vayä iärassa. 34 I want to amend by confessing any transgressions I may have committed in respect to any of the vows and restraints by harmful physical, vocal or mental activities. 34. CE1N-au-fleul-Oll pay, slootlSeLLUESH, ગુત્તીસુ અ સમિઈસુ અ, જો અઈઆરે આ તં નિંદે. ૩૫ vandana vaya sikkhä gä ravesu, sannä kasaya dandesu; guttisu a samiisu a, jo aiäro a tam ninde. 35 I reproach any transgressions I may have committed in respect of two types of worships (to God and to spiritual teacher (vandankarya), 12 vows (vratkärya), two types of teachings {to read the scriptures, understand and to put into practice (shikshäkarma)}, three kinds of prides (gärava) (of taste, wealth and physical health), four types of instincts (sangnä) (of food, fear, sex and hoarding), four types of passions (kashäya), three types of evil activities (danda) (mental, verbal and physical), three-fold self-control (gupti), and five-fold vigilance (samiti). 35 સમ્મરિઠી જીવો, જઈ વિ હુ પાવ સમાયરે કિંચિ, અપ્પો સિ હોઈ બંધો, જેણ ન નિદ્ધઘસ કુણઈ. ૩૭ Page #79 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras તે પિ હુ સપરિક્રમણ, સમ્યુરિઆવું સઉત્તરગુણ ચ, ખિપ્પ વિસામેઈ, વાહિબ્ધ સુસિફિખઓ વિજજો. ૩૭ samma ditthi jivo, jai vi hu pävam samäyare kinchi; appo si hoi bandho, jena na niddhandhasam kunai. 36 tam pi hu sa padikkamanam, sappariävam sauttaragunam cha; khippam uvasämei, vähi vva susikkhio vijjo. 37 A person with right faith acquires only trifling karmic bond even though one may commit sins because one does not act with malice or cruelty. And when he atones and repents as prescribed by a spiritual preceptor he gets rid of them swiftly, same way as a welltrained physician cures the ailments. 36, 37 જહા વિસ કુઠગચં, મંતમૂલવિયાયા, વિજજા હણંતિ મતેહિ, તો તે હવઈ નિદ્વિસં. ૩૮ એવે અઠવિહં કમ્મ, રાગદોસસમજિજએ, આલોખંતો અ નિંદતો, ખિu હણઈ સુસાવઓ. ૩૯ કયપાવો વિ મજુસ્સો, આલોઈઅ નિંદિ ગુરુસગાસે, હોઈ અઈરેગલહુઓ, હરિઅભરુધ્ધ ભારવહો. ૪૦ jahä visam kutthagayam, manta mula visärayä; vijjä hananti mantehim, to tam havai nivvisam. 38 evam atthaviham kammam, räga dosa samajjiam; äloanto a nindanto, khippam hanai susävao. 39 kaya pävo vi manusso, äloia nindia guru sagäse; hoi airegalahuo, oharia bharuvva bhäravaho. 40 Just as a well-trained physician removes the poison spread in a body and renders it poison free with help of right spells. The same way a layperson who has confessed and repented sincerely his sins in front of a spiritual preceptor, is able to swiftly destroy the bonds of all eight karmas formed due to aversion and attachment. And lightens his burden of sins just as a person feels lightened when he unloads the heavy burden he happens to carry. 38, 39, 40 આવર્સીએણ એએણ, સાવ જઈવિ બહુરઓ હોઈ, દુફખાણમંતકિરિએ, કાહી અચિરણ કાલેણ. ૪૧ ävassaena eena, sävao jaivi bahurao hoi; dukkhänamanta kiriam, kähi a chirena kälena. 41 Page #80 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 2 Exposition of Pratikramana Stotras A layperson, who has accumulated much karmic dust due to sinful activities, will be able to destroy all the sinful sorrows by performing penitential retreat (pratikramana). 41 આલોઅણા બહુવિહા, ન ચ સંભરિઆ પડિક્રમણકાલે, મૂલગુણઉત્તરગુણે, તે નિંદે તં ચ ગરિહામિ. ૪૨ äloanä bahuvihä, na ya sambhariä paddikkamana käle; mulaguna uttaragune, tam ninde tam cha garihämi. 42 I want to reproach and reprehend in front of a spiritual preceptor for any transgressions I may have committed because of not contemplating on any lapses related to principal {(mula guna) (five lesser vows and three vows of self-discipline) } and auxiliary vows {(uttara guna) (spiritual vows of self-mortification)} at the time of performing penitential retreat. 42 તસ્ય ધમ્મક્સ કેવલિપન્નત્તસ્મ, અભુઠિઓ મિ આરોહણાએ, વિરઓમિ વિરાહણાએ, તિવિહેણ પડિક્રતો, વંદામિ જિણે ચઉવ્વીસ. ૪૩ tassa dhammassa kevali pannattassa, abbhutthiomi ärähanäe; virao mi virähanäe, tivihena padikkanto, vandämi jine chauvvisam. 43 I am ready to follow the layman's vows laid down by Omniscients, and I bow to the 24 Pathfinders while performing penitential retreat for any sins committed through the activities of mind, speech and body. 43 જાવંતિ ચેઈઆઈ, ઉરૂઢ અ અહે આ તિરિઅલોએ અ, સવ્વાઈ તાઈ વદે, ઈહ સંતો તત્ય સંતાઈ. ૪૪ જાવંત કે વિ સાહૂ, ભરોરવય-મહાવિદેહે અ, સલૅસિં તેસિં પણઓ, તિવિહેણ તિરંડવિયાણ. ૪૫ jävanti cheiäim, uddhe a ahe a tirialoe a; savväim täim vande, iha santo tattha samtäim. 44 jävanta ke vi sähu, bharaheravaya mahävidehe a; savvesim tesim panao, tivihena tidanda virayänam. 45 I who live here adore all those images of Jinas present in the upper world, lower world and the middle world. And pay my respect to all the monks, who have freed themselves from the mental verbal and bodily sins, residing in five Bhärata, five Airävata and five Mahävideha continents (kshetras). 44, 45 Page #81 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras ચિરસંચિયપાવપણાસણીઈ, ભવસયસહસ્સ-મહણીએ, ચકવીસજિણવિચ્ચિય-કહાઈ, વોલતુ મે દિઅહા. ૪૭ chira sanchiya pävapanäsanii, bhava sayasahassa mahanie; chauvisa jina viniggaya kahäi, volantu me diahä. 46 I wish to spend all my days in contemplating on the Holy Writ spoken by 24 Pathfinders, which destroys all the sins committed from eternity and brings to an end multitude of rebirths. 46 મમ મંગલમરિહતા, સિદ્ધા સાહુ સુઅ ચ ધમ્મો અ, સમ્મદિઠી દેવા, દિનુ સમાહિં ચ બોહિં ચ. ૪૭ mama mangalamärihantä, siddhä sähu suam cha dhammo a; sammadditthi devä, dintu samähim cha bohim cha. 47 Lord Arihanta, Lord Siddha, revered monks and Holy Writ is auspicious to me. Enlightened ones bestow equanimity and right faith on me. 47 પડિસિદ્ધાણં કરણે, કિચ્ચાણમકરણે પડિક્કમણું, અસહણે આ તહા, વિવરીઅ-પરૂવણાએ અ. ૪૮ padisiddhänam karane, kichchänamakarane padikkamanam; asaddahane a tahä, vivaria paruvanäe a. 48 One should perform penitential retreat for any transgressions one may commit in respect to the following four reasons: committing forbidden activities listed in the scriptures, failing to do the pious activities, having doubt in and to speak against the scriptures. 48 ખામેમિ સવ્વજીવે, સવ્વ જીવા ખમંતુ મે, મિત્તી મે સમૂએસ, વેર મજઝ ન કેણઈ. ૪૯ khämemi savva jive, savve jivä khamantu me ; mitti me savvabhuesu, veram majjha na kenai. 49 I forgive all living beings. I seek pardon from all living beings. I am friendly towards all living beings. And seek enmity with none. 49 એવમહ આલોઈઅ, નિદિ અગરહિએ દુગંછિએ સમ્મ, તિવિહેણ પડિતો, વંદામિ જિણે ચઉવ્વીસ. ૫૦ evamaham äloia, nindia garahia duganchchhiam sammam; tivihena padikkanto, vandämi jine chauvvisam. 50 Page #82 -------------------------------------------------------------------------- ________________ zo Exposition of Pratikramana Stotras I bow down to 24 Pathfinders after purifying the mind, speech and body by contemplating, reprehending, repenting and despising my sins in presence of the spiritual preceptor. 50 Explanation: As is the custom recitation of this stotra begins with first paying homage to the five supreme beings, followed by asking for forgiveness for any transgressions committed while following the house holder's vows (shrävaka vratta) which a Jaina layperson will take in preparation for an ascetic life. 35. Äyaria Uvajjhäe Sutra Object: Prayer of forgiveness. Sutra and Meaning: આયરિય-ઉવજઝાએ, સીસે સાહમિએ કુલગણે અ, જે મે કઈ કસાયા, સવ્વ તિવિહેણ ખામેમિ. ૧ äyaria uvajjhäe, sise sähammie kula gane a; je me kei kasäyä, savve tivihena khämemi. 1 With mind, speech and body, I beg for forgiveness for violations, I may have committed due to passions, towards leaders of monastic congregation, ascetic teachers, their disciples and members of their congregation. 1 સબ્યસ્સ સમણસંઘસ્ય, ભગવઓ અંજલિં કરિઅ સીસે, સવ્વ ખમાવઈત્તા, ખમામિ સવ્વસ્ટ અહયં પિ. ૨ savvassa samana sanghassa, bhagavao anjalin karia sise; savvam khamävaitta, khamämi savvassa ahayam pi. 2 I respectfully ask for forgiveness from the entire ascetic community for any wrongs I may have committed to them and forgive them for any wrongs they may have committed onto me. 2 સવ્વસ જીવરાસિસ, ભાવઓ ધમ્મનિહિઅનિયચિત્તો, સવ્વ ખમાવઈત્તા, ખમામિ સવ્વસ્ટ અહય પિ, ૩ savvassa jiva räsissa, bhävo dhamma nihia nia chitto; savvam khamävaitta, khamämi savvassa ahayam pi. 3 Page #83 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras 71 I respectfully ask for forgiveness from all living beings for any wrongs I may have committed to them and forgive them for any wrongs they may have committed onto me. 3 36. Sua Devaya Stuti Shruta Devatä ni Stuti Object: Hymn of praise to Goddess of Learning Sarasvati Devi Sutra and Meaning: સુઅદેવયાએ કરેમિ કાઉસગ્ગ અન્નત્ય. સુઅદેવયા ભગવઈ, નાણાવરણીય કમ્મસથાય, તેસિં ખવેઉ સચચે, જેસિ સુઅસાયરે ભરી. suadevyäe karemi käussaggam annattha. suadevayä bhagavai, nänävaraniya kammasanghäyam; tesim khaveu sayayam, jesim suasäyare bhatti. I stand in body-abandonment posture and offer my prayer to Goddess of Learning, Sarasvati Devi. O Goddess of Learning! Destroy the knowledge obscuring Karma (Jnänvarniya) of those men who always worship the Holy Writ, the ocean of right scriptural knowledge. Explanation: Only prayers are offered to heavenly gods and they are not worshiped, because they are unable to observe any vows or restraints. 37. Kshetra Devatä Ni Stuti Object: Hymn of praise to Guardian Deity of Space (Kshetra Devatä) Sutra and Meaning: ખિત્તદેવયાએ કરેમિ કાઉસગ્ગ અન્નત્ય, જિસે ખિતે સાહૂ, ઇસણનાણહિં ચરણસહિએહિ, સાહતિ મુફખમગ્ગ, સા દેવી હરઉ દુરિઆઈ. Page #84 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 72 Exposition of Pratikramana Stotras khittadevayäe karemi käussaggam annattha. jise khitte sähu, dansananänehim charanasahiehim; sähanti mukkhamaggam, sä devi harau duriäim. I stand in body-abandonment posture and offer my prayer to Guardian Deity of Space. O Guardian Deity of Space! Destroy the sins of those monks with right faith, knowledge and conduct, seeking the path of liberation. 38. Kamala Dala Stuti Object: Hymn of praise to Goddess of Learning. Sutra and Meaning: કમલદલવિપુલનયના, કમલમુખી કમલગર્ભસમગૌરી, કમલે સ્થિતા ભગવતી, દદાતુ મૃતદેવતા સિદ્ધિમ. kamala dala vipula nayanä, kamala mukhi kamala garbha samagauri; kamale sthitä bhagvati, dadätu srutadevtä siddhim. Goddess (Bhagavati) Sarasvati, whose eyes have wide oval shape like a lotus petal, face like a lotus flower, complexion as fair as the middle part of the lotus flower and sits on the lotus, grant me the ultimate release. Explanation: In this prayer beauty of Sarasvati Devi who is full of prosperity (Bhagavati) is described. Her eyes are compared to the shape of petal of lotus flower, her face to the shape of lotus flower and her complexion to the middle part of the flower. 39. Namostu Varddhamänäya Sutra Shri Vira Jina Stuti Object: Hymn of Praise of Lord Omniscient recited after completing six essential duties in evening penitential retreat (Devasika Pratikramana). Sutra and Meaning: ઈચ્છામો અણુસદ્િઠ, નમો ખમાસમણાણ, Page #85 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras નમોડર્યસિદ્ધાચાર્યોપાધ્યાય સર્વસાધુભ્ય: ichchhämo anusatthi, namo khamäsanänam; namorhatsiddhachäryopädhyäyasarvasäadhubhyah. I wish for permission from the spiritual preceptor, my obeisance to forbearing monks (kshmäshramana). I pay my respect to the five supreme beings, Arihanta, Siddha, Ächärya, Upadhyäya and Sädhus. નમોસ્તુ વર્ઝમાનાય, સ્પર્ધ્વમાનાય કર્મણા, તજજયાવાપ્તમોક્ષાય, પોક્ષાય કુતીર્થિના.... ૧ namostu varddhamänäya, spardhamänäya karmanä; tajjayä väpta moksäya, parokshäya kutirthinäm. 1 I pay my obeisance to Lord Mahävira, who, after winning a constant struggle with karmas, achieved liberation, which is beyond the vision of wrong believers. 1 ચેષાં વિચારવિંદરાજયા, જયાય: ક્રમકમલાવલિં દધત્યા, સદૌરિતિ સંગત પ્રશસ્ય, કથિત સંતુ શિવાય તે જિનેન્દ્રા: ૨ yesäm vikachä ravinda räjyä, jyäyah krama kamalä valim dadhatyä; sadashairiti sangatam prashasyam, kathitam santu shiväya te jinendräh. 2 Let the Peaceful liberators always be our benefactors. They have feet, which are soft like lotus flowers therefore when they walk their feet land on the golden lotuses created by heavenly gods. 2 કષાયતાપાર્દિતજન્તુનિર્વતિ, કરોતિ યો જૈનમુખાસ્તુદોગતા, સ ગુમાસોભવવૃષ્ટિસન્નિભો, દદાતુ તુષ્ટિ મયિ વિસ્તરો ગિરામ. ૩ kashäya tapä rdita jantunir vritim, karoti yo jaina mukhämbudodgatah; sa shukra mäsodbhava vrsti sannibho, dadhätu tustim mayi vistaro giräm. 3 Let the words of Lord Jineshwara, which are like first torrential rainfall at the beginning of monsoon season, spoken through the mouth of chief disciple (gandhara); bring peace and tranquility to me. 3 Explanation: This prayer is recited to show the joy of completing all the six essential duties of evening penitential retreat. In the first verse the disciple is paying homage to Lord Mahävira who has achieved the ultimate release by his inner strength. In the second Page #86 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 74 Exposition of Pratikramana Stotras verse to all the Lord Jineshwaras, the benefactors of the entire mankind and in the third verse to the Holy Writ, which brings peace and calmness just like the first rains of monsoon season making the earth cool and rich for the cultivation of crops. 40. Vishäla Lochana Sutra Object: Hymn of Praise for Lord Omniscient after completing six essential duties in morning penitential retreat (rai Pratikramana). Sutra and Meaning: વિષાલલોચનદલ, પ્રોઘતાંશુકેસરમ, પ્રાર્ધીરજિનેન્દ્રશ્ય, મુખપદ્મ પુનાતુ વ: ૧ vishäla lochana dalam, prodyadantänsu kesaram; prätarvira jinendrasya, mukha padmam punätu vah. 1 Let Lord Mahävira be auspicious to all of us, whose face in the morning resembles an open lotus flower, wide oval eyes resembling petal of lotus and the shiny white teeth like the farina. 1 ચેષાભિષેક કર્મ કૃત્વા, મત્તા હર્ષભરાતું સુખ સુરેન્દ્રા, તૃણમપિ ગણયંતિ નૈવ નાક, પ્રાતઃ સંતુ શિવાય તે જિનેન્દ્રા. ૨ yeshämabhisheka karma kritvä, mattä harsha bharät sukham surendräh; trunamapi ganayanti naiva näkam, prätah santu shiväya te jinendräh. 2 Let all the Lord Jineshwaras be auspicious to us in the morning, whose bathing ceremony (ablution) performed by Kings of heavenly Gods bring them incomparable joy than life in heaven. 2 કલકનિર્મફતમમુફતપૂર્ણત, કુતર્કરાહુઝસન સદોદયમ, અપૂર્વચદ્ર જિનચંદ્રભાષિત, દિના ગમે નૌમિ બુધૈર્નમસ્કૃતમ્. ૩. kalanka-nirmukta-mamukta purnatam, kutarka rähu grasanam sadodayam; apurva chandram jinachandrabhäsitam; dinä game naumi budhair namaskratam. 3 I pay my respect in the morning to the Holy Writ that is untainted, ever perfect, fully manifested like a full moon and whose brightness cannot ever be obscured by any entity. 3 Explanation: This composition is made up of three verses. First verse is in praise of Lord Mahävira; second verse is in praise of all the Tirthankaras and the third verse in praise of Holy Scriptures. Page #87 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras - 75 41. Varakanaka Sutra Object: Hymn of praise for 170 Pathfinders. Sutra and Meaning: વરકનક શંખ વિદ્રુમ મરકતઘનસન્નિક્ષે વિગતમોહમ. સપ્તતિશત જિનાના, સર્વામર પૂજિત વંદે. varkanaka shankha vidruma, markata ghan sannibham vigatamoham; saptatishatam jinänäm, sarvämara pujitam vande. I bow to 170 passionless Pathfinders some of whom have complexions: yellow like a pure gold, white like a conch-shell, red like a coral, green like an emerald or dark black like rain-clouds. Explanation: There are 5 Bhärata, Airävata and Mahävideha continents. There is one Tirthankara present at the same time in each Bhärata and Airavata continent, thus 10 Tirthankaras are present in these 10 continents. Each continent of Mahävideha has 32 territories, thus there are (5x32) =160 territories of 5 Mahävideha continents. There are 160 Tirthankaras in Mahävideha as there is one Tirthankara present in each territory. Thus there are (10+160) 170 Tirthankaras in all. In the present time cycle only during Lord Ajitnath's, the second Tirthankara of our time all 170 Tirthankaras were present. 42. Shri Bhavana Devatä Stuti Sutra and Meaning: ભવણદેવયાએ કરેમિ કાઉસ્સગ્ગ, જ્ઞાનાદિગુણયુતાનાં, નિત્ય સ્વાધ્યાયસંચમરતાનામ: વિદધાતુ ભવનદેવી, શિવ સદા સર્વસાધૂનામ. bhavanadevayäe karemi kaussaggam, gnänädigunyutänäm, nityam swädhyäyasamyamaratänäm; viddhätu bhavanadevi, shivam sadä sarva sädhunäm. I stand in body-abandonment posture to worship the Mansion Dwelling Goddess (Bhavana Devatä). Bhavana Devi is always benefactor to monks with right knowledge etc., and those who practice restraints (sayama) and give religious discourses. Page #88 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 76 Exposition of Pratikramana Stotras 43. Kshetra Devatä Stuti Sutra and Meaning: યસ્યા: ક્ષેત્ર સમાશ્રિત્ય, સાધુભિઃ સાયતે ક્રિયા, સા ક્ષેત્ર-દેવતા નિત્ય, ભૂયાન્નઃ સુખ દાયિની. yasyäh kshetram samäshritya, sädhubhih sädhyate kriä; sä kshetradevatä nityam, bhuyännah sukha däyini. When religious ceremonies, are performed by monks under the protection of Guardian Deity of Space (Kshetra Devi), will always lead us all to happiness. Explanation: The above two hymns 42 and 43 are recited while performing pratikramana in the rainy season and annual pratikramana (samvatsari pratikramana) performed on the last day of great festival of spiritual awareness (Paryushana Mahäparva) 44. Addhäijjesu Sutra Muni vandana Sutra Sutra and Meaning: અઢાઈજેસુ દીવસમુદેસુ, પનરસસુ કમભૂમિસ, જાવંત કે વિ સાહૂ. રયહરણગુચ્છપડિગ્નેહધારા. ૧, પંચ મહલ્વયધારા, અઠારસ સહસ્સ સીડંગધાસ, અનુયાયાચરિત્તા, તે સધ્ધે સિરસા મણસા, મત્યેણ વંદામિ. ૨ addhäijjesu divasamuddesu, panarasasu kammabhumisu; jävanta ke vi sähu, raya harana guchchha padiggaha dhärä. 1 pancha maha vvaya dharä, atthärasa sahassa silanga dhärä; akkhuyä yära charittä, te savve sirasä manasä, mattheana vandämi. 2 I salute all the monks of fifteen lands of toil (karmabhumi) located in two and half islands, who keep a broom made of wool (rajoharana), a wooden pot, a piece of cloth made of wool (guchhä) to cover the pot; strict observers of 5 major vows, sacred rules and ethical codes of conduct and 18000 types and subtypes of restraints. 1, 2 Page #89 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras Explanation: The number of 18000 restraints is calculated as follows: 10 for ten cardinal virtues, 10 for all the categories of living beings (5 for one sense organs, 3 for 2-4 sense organs, 2 for 5 sense organs with and without knowledge), 5 for each sense organs, 4 for each type of transgression regards to food, fear, sex and possessions and 3 type of activities (mind, speech and body) (10x10x5x4x3)=6000x 3 types of actors it comes to 18000 restraints. 45. Laghu Shänti Stava Sutra Object: In this short hymn, Lord Shäntinätha is praised by using many different adjectives. Sutra and Meaning: શાંતિ શાંતિ નિશાંત, શત શતાશિવ નમસ્કૃત્ય, સ્તોતુઃ શાંતિ નિમિત્ત, મંત્રપદે શાંતયે સ્તૌમિ. ૧ shäntim shänti nishätam, säntam säntäshivam namaskrutya; stotuh shäntinimittam, mantrapadaih shäntaye staumi. 1 Lord Shäntinätha, the storehouse of peace, passionless, whose all the calamities have been destroyed and who bestows peace on the worshipers, I pay respect to you by reciting this hymn of praise in the form of couplets. 1 ઓમિતિ નિશ્ચિત વંચસે, નમો નમો ભગવતેહંત પૂજામ શાંતિજિનાય જયવતે, યશસ્વિને સ્વામિને દમિનામ. ૨ omiti nishchita vachase, namo namo bhagvaterhate pujäm; shäntijinäya jayavate, yashasvine swämine daminäm. 2 Lord Shäntinätha, like the letter Om your words are the truth. You are divine (aishwarya), worshipful, conqueror of attachments and aversions, victorious, repressor of senses and master of ascetics; I salute you again and again. 2 સકલા તિશેષક મહી, સંપત્તિ-સમન્વિતાય શસ્યાય, રૈલોકયપુજિતાય ચ, નમો નમ: શાંતિદેવાય. ૩ Page #90 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 78 Exposition of Pratikramana Stotras sakalätisheshaka mahä sampatti, samanvitäya shasyäya;trailokyapujitäya cha, namo namah shänti deväya. 3 Lord Shäntinätha you who possesses 34 special qualities (atishaya), praiseworthy and is worshiped by living beings of all three worlds, I salute you. 3 સર્વાસુસમૂહ, સ્વામિક-સપૂજિતાય ન જિતાય, ભુવનજનપાલનોધત, તમાય સતત નમસ્તસ્મૃ. ૪ sarvämara su samuha swämika, sampujitäya na jitäya; bhuvanajanapälanodyata, tamäya satatam namastasmai. 4 I salute you for ever, O Lord Shäntinätha who is ever ready to protect living beings of all three worlds, who is worshiped and is undefeated by entire assembly of celestial beings and their rulers the 64 Indras. 4 સવૈદુતિૌઘનાશન કરાય, સર્વાશિવપ્રશમનાય, દુષ્ટગહભૂતપિશાચ, શાકિનીનાં પ્રમથના. ૫ sarvaduritaughnäshana karäya, sarväshiv prasamanäya; dushtagrahabhutapishächa, shäkininäm pramathanäya. 5 My salutations to you forever, Lord Shäntinätha, who destroys all the evils and contains all calamities including those, created by evil planetary gods (graha), ghosts, evil spirits (pishächa) and witches (shäkini). 5 યસ્યતિ નામમંત્ર, પ્રધાનવાકયોપયોગકૃતતોષા, વિજયા કુરુતે જનહિત, મિતિ ચ નુતા નમત તે શાંતિમ. ૭ yasyeti näma mantra pradhäna väkyopayoga krutatoshä; vijayä kurute jana hita, miti cha nutä namata tam shäntim. 6 I salute you Lord Shäntinätha; listening to your spell bound name repeatedly has brought immense pleasure to Goddess of Victory (Vijayä Devi) who is adored by the people, as she is their benefactor. 6 ભવતુ નમસ્તે ભગવતિ, વિજયે સુજયે પરાપઐરજિતે! અપરાજિત ! જગત્યાં, જયતીતિ જયાવહ ભવતિ! ૭. bhavatu namaste bhagavati! vijaye! sujaye! paräparairajite! aparäjite! jagatyäm, jayatiti jayävahe! bhavati! 7 I salute you O! Devine (Bhagavati), Vijaya, Sujya, Ajita and Aparajita all four Goddesses who are undefeatable, always Page #91 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras victorious (Jayavaha) and helpful (Bhavati Devi), as strength of your mystic formulae/spells (mantra shastra) mysteriously brings triumph on this world. 7 (Bhagavati means Divine, Vijayä means Victorious in a special way, Sujya means victorious in an auspicious way, Anita means Unconquerable, Aparajita means Undefeatable and Bhavati means helpful). The next eight (8 to 15) verses are in praise of Vijaya Devi (Goddess of Victory). સર્વચાપિ ચ સંઘચ, ભદ્રકલ્યાણમંગલપ્રદે, સાધુનાં ચ સદાશિવ, સુતુષ્ટિપુષ્ટિપ્રદ જીયા: ૮ sarvasyäpi cha sanghasya, bhadrakalyäna mangalapradade! sädhunäm cha sadä shiva, su tushti pushti prade! jiyäh. 8 I salute you! O Goddess! Who is beneficial and auspicious to entire fourfold Jaina congregation, and gives mental peace (sutushti) and brings prosperity (pushti) to revered monks, 8 ભવ્યાના કૃતસિદ્ધિઃ નિવૃત્તિનિર્વાણજનનિ: સત્તાનામ, અભયપ્રદાનનિરતેનમોસ્તુ સ્વસ્તિપ્રદે તુચ્ચમ. ૯ bhavyänäm krutasiddhe! nivrutinirvänajanani! sattvänäm; abhayapradänanirate ! namostu svastiprade tubhyam. 9 I salute you O Goddess! Who fulfils the goals of suitable emancipators (bhavya jivas) by always looking after their wellbeing, protecting, bringing them eternal peace and ultimate release. 9 ભકતાના જંતૂના શુભાવહ. નિત્યમુદ્યતે. દેવી! સમ્યગદ્રષ્ટિનાં ધૃતિ, રતિ મતિ-બુદ્ધિ-પ્રદાનાય. ૧૦ જિનશાસનનિરતાનાં, શાંતિનતાના ચ જગતિ જનતાનામ, શ્રી સંપત્કીર્તિ ચશો વર્ધ્વનિ! જયદેવિ: વિજયવ ૧૧ bhaktänäm jantunäm, shubhävahe! nityamudyate! devi! samyagdrshtinäm dhruti rati, mati buddhi pradänäya. 10 jinashäsananiratatänäm, shäntinatänäm cha jagati janatänäm; shrisampatkirtiyasho varddhani! jaya devi! vijayasva. 11 Oh Goddess! You bestow love, patience, understanding and knowledge to the people with right faith, benefactor of devoted souls, and the followers of Jain religious order. You who is dedicated to Jaina religious order and pays obeisance to Lord Page #92 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 80 Exposition of Pratikramana Stotras Shäntinätha, please expand their wealth, increase their glory and accomplishments, may you be triumphant and victorious. 10, 11 સલિલાનલવિષવિષધર, દુષ્ટગહરાજરોગરણભયતા, રાક્ષસરિયુગણમારી, ચૌરતિક્ષાપદાદિલ્ય:. ૧૨ અથ રક્ષ રક્ષ સુશિવ, કુરુ કુરુ શાંતિશ કુરુ કુરુ સતિ, તુષ્ટિ કુરુ કુરુ પુષ્ટિ, કુરુ કુરુ સ્વતિશ કુરુ કુરુ વમ્. ૧૩ salilänalavishavihadhara, dushtagraharäjarogarana bhayatah; räkshasaripuganamäri, chaureti sväpadädibhyah. 12 atha raksha raksha sushivam, kuru kuru shäntim cha kuru kuru sadeti; tushtim kuru kuru pushtim, kuru kuru svastim cha kuru kuru tvam. 13 O Goddess! Protect us from fear of water, fire, poison, snakes, evil planetary gods, kings, wars, monsters (räkshasha), plagues, robbers, wild hunting animals, ghosts, evil spirits and witches; give us eternal peace, full satisfaction, strength and prosperity. 12, 13 ભગવતિ! ગુણવતિ: શિવ-શાંતિ, સુષ્ટિ પુષ્ટિ સ્વસ્તીહ કુરુ કુરુ જનાનામ, ઓમિતિ નમો નમો હૂ હૂ હૂં ચ: ક્ષઃ હ્રીં ફૂટ ફૂટ સ્વાહા ૧૪ એવં ચન્નામાક્ષર, પુરસ્સર સસ્તુતા જયાદેવી, કૂરુતે શાંતિ નમતાં, નમો નમ: શાંતયે તમૈ. ૧૫ bhagavati! gunavati! shiva shänti, tushti pushti svastiha kuru kuru janänäm; omiti namo namo hräm hrim hrum hrah, yah kshah hrim phat phat svähä. 14 evam yannämäkshara purassaram, sanstutä jayädevi; kurute shantim namatam, namo namah shäntaye tasmai. 15 Oh divine! Virtuous! Goddess Jaya! Be our benefactor, protector and bestow peace, strength and satisfaction on us. You who is praised with “Om, namo, namo, hram, hrim, hrum, rah yah kshah hrim, phut-phut swähä”, the mystic-spell made of letters of Lord Shäntinätha's name. I pay my obeisance to him. 14, 15 ઈતિ પૂર્વસૂરિદર્શિત, મંત્રપદવિદર્ભિતઃ સ્તવઃ શાંતે, સલિલાદિભયવિનાશી, શાત્યાદિકરશ્ચ ભકિતમતા. ૧૭ iti purvasuridarshita, mantrapadavidarbhitah stavah shanteh; salilädibhayavinäshi, shäntyädikarashcha bhaktimatäm. 16 This way, as shown by masters of the past, the hymn of praise of Lord Shäntinätha, composed with mystical formulae/spells, is destroyer of all fears and brings peace to the devotees. 16 Page #93 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras ચચૈન પઠતિ સદા, શૃણોતિ ભાવયતિ વા યથાયોગ સહિ શાંતિપદં ચાયાત્, સૂરિ: શ્રીમાનદેવશ. ૧૭ yashchainam pathati sadä, shrunoti bhävayati vä yathäyogam; sa hi shantipadam yäyät, surih shrimanadevashcha. 17 81 Any person, who recites, listens and contemplates on this hymn everyday as well as the composer of the hymn Ächärya Shri Mänadeva Suri, may very quickly achieve eternal peace. 17 ઉપસર્ગા: ક્ષય યાન્તિ, છિદંતે વિનવલ્લય:, મન: પ્રસન્નતામેતિ, પૂયમાને જિનેશ્વરે. ૧૮ upasargäh kshyam yänti, chhidyante vighna vallayah; manah prasannatämeti, pujyamäne jineshvare. 18 Worship of Lord Shäntinätha destroys all calamities, creepers of obstacles are exterminated and the mind becomes pure and clear. 18 સર્વ મંગલ માંગલ્ય, સર્વ કલ્યાણ કારણ, પ્રધાનં સર્વ ધર્માણાં, જૈનમ જયતિ શાસનમ્. ૧૯ sarva mangala mängalyam, sarva kalyäna käranam; pradhänam sarva dharmänäm, jainam jayati shäsanam. 19 The holiest among all, the prosperous among all; the supreme among all the religions, is the holy law of Jina. 19 Explanation: City of Nadol was suffering from plague created by a witch. Agreeing to the request of the Jain community of the city, Shri Mänadeva Suri composed this hymn to get rid of the plague. Shri Mänadeva Suri was blessed by Padmä, Jaya, Vijayä, and Aparajita, the four goddesses; due to their mystic power the city was saved from the disaster created by the plague. Page #94 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras 46. Chaukkasaya Sutra ise of Lord Pärshvanätha. Sutra and Meaning: ચઉક્કસાયપડિમલ્લૂરણ, દુજયમયણબાણમુસુમૂરણ, સરસપિયગુવનું ગયગામિલે, જય પાસુ ભુવણgયસામિક. ૧ chaukkasäya padimallulluranu, dujjaya mayana bäna musumuranu; sarasa piyangu vannu gaya gämiu, jayau päsu bhuvana ttaya sämiu. 1 Lord Pärshvanatha, who is the master of all three worlds, who is endowed with golden complexion and walks like an elephant, who is destroyer of all four passions and has cut apart the Cupid's arrow, may you be ever victorious. 1 જસુ તણુકંતિકડમ્પરિસિદ્ધઉ, સોહઈ ફણિમણિકિરણા સિદ્ધઉ, નં નવજલહર તડિલ્સયલંછિઉં, સો જિણ પાસુ પયચ્છઉ વંછિઉ. ૨ jasu tanu känti kadappa siniddhau, sohai phani mani kiranä liddhau; nam nava jala hara tadillaya lanchhiu, so jinu päsu payachchhau vanchhiu. 2 Lord Pärshvanätha, whose graceful body shines with rays emitted by the jewel on the hood of the cobra covering his head and by lightening accompanying the torrential rain, grant me that what I desire. 2 Explanation: This hymn of praise (chaitya vandana) of Lord Pärshvanätha is recited while performing sämäyika and Pratikramana. 47. Mannaha Jinänam Sajjhäya Sutra Object: The description of 36 essential duties of a layperson. Sutra and Meaning: મન્નાહ જિણાણમાણ, મિચ્છ પરિહરહ વરહ સમ્મત્ત, છબૂિહ આવસ્મયમિ, ઉજજુત્તો હોઈ પઈ દિવસ. ૧ Page #95 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras 83 mannaha jinänamänam, michchham pariharaha, dharaha sammattam; chhavviha ävassayammi, ujjutto hoi paidivasam. 1 Obey Lord Jineshwaras' commands (1), give up perverted beliefs (2), accept right faith (3) and always diligently perform the six essential duties (6), (9 essentials). 1 પલ્વેસુ પોસહવયં, દાણ સીલ તવો આ ભાવો અ, સજઝાચ નમુક્કારો, પરોવયારો અ જયણા અ. ૨ pavvesu posahavayam, dänam silam tavo a bhävo a; sajjhäya namukkäro, parovayäro a jayanä a. 2 Do fasting for 48 hours (paushadhvrata) during religious festivals (10), give charities to suitable persons (11), be celibate (12), observe external austerities (13), contemplate on 12 themes of meditation (bhävnä) (14), study the scriptures (swädhyäya) (15), pay obeisance to five supreme beings (16), be benevolent and help others to the best of your ability (17), and protect all living beings (18) (18 essentials). 2 જિણ પુઆ જિણથણણ, ગુરુથુઆ સાહમિઆણ વચ્છë, વવહારસ્સ ય સુદ્ધિ, રહ જત્તા તિત્ય જત્તા ય. ૩ jina puä jina thunanam, guru thua sähammiäna vachchhallam; vavahärassa ya suddhi, raha jattä tittha jatta ya. 3 Worship Lord Jineshwaras (19), recite the hymns of praise of Lord Jineshwaras (20), recite the hymns of praise of spiritual preceptor (21), be affectionate towards coreligionists (22), be honest in all business transactions (23), organize religious processions (24) and go to pilgrimages (25) (25 essentials). 3 વિસમ વિવેગ સવર, ભાસા સમઈ છે જીવ કરુણા ચ, ધમ્મિઅ જણ સસગો, કરણ દમો ચરણ પરિણામો. ૪ uvasama vivega samvara, bhasä samii chha jiva karunä ya; dhammia jana sansaggo, karana damo charana parinämo. 4 Control the passions (26), be courteous (27), refrain from sinful activities (28), keep control over speech (29), show compassion to all living beings (30), keep the company of righteous people (31), keep control over the senses (32) and strive to achieve right conduct (33) (33 essentials). 4 સઘોવરિ બહુમાણો, પુત્યય લિહણ પભાવણા તિત્ય, સફઢાણ કિચ્ચમે, નિર્ચ સુગુરુવએણ. ૫ Page #96 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras sanghovari bahu mäno, putthaya lihanam pabhävanä titthe; saddhäna kichchameam, nichcham su guru vaesenam. 5 Respect and honor the four fold religious order (sangha) (35), give support for publishing books on religion, and engage in activities that will propagate the religion (36). These are the thirty-six supreme duties of a layperson as prescribed in the discourse of spiritual preceptors. 5 Explanation: As described in this hymn all the essential duties are self-explanatory and easy to understand. Since a layperson does not give up the worldly possessions completely, these activities should be performed, as they are beneficial to one-self. They help a person to become righteous and bring equanimity. Other people who are in close contact will also be attracted to join the congregation. 48. Bharahesara Sajjhäya Object: This sajjhäya (swädhyäya) is intended to eulogize the extra ordinary great persons who lived in the past. It is recited in the morning hours of (rai) pratikramana. Sutra and Meanings: ભારહેતર બાહુબલી, અભયકુમારો અ ઢઢણકુમારો, સિરિઓ અણિઆઉત્તો, અઈમુત્તો નાગદત્તો અ. ૧ bharahesara bähubali, abhayakumäro a dhandhanakumäro; sirio annniäutto, aimutto nägadatto a. 1 Emperor Bharat, Bahubali, Abhayakumar, Dhandhankumar, Shriyak (younger brother of Sthulibhadra), Arnikäputra, Atimuktakumar, and Nagdutt. 1 મેઅજજ થૂલભદો, વય રિસી નંદિસેણ સિંહગિરી, કયવન્નો અ સુકોસલ, પુંડરિઓ કેસી કરઠંડૂ. ૨ meajja thulabhaddo, vayararisi nandisena sinhagiri; kayavanno a sukosala, pundario kesi karakandu. 2 Page #97 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras 85 Metaraj Muni, Sthulibhadra, Vajra Swami, Nandishen, Sinha Giri, Krutpunya, Sukoshal Muni, Pundarika Muni, Keshi Kumar and Karkundu Muni. 2 હલ્લ વિહલ્લ સુઇસણ, સાલ મહાસાલ સાલિભ અ, ભદ્દો દસન્ન ભદો, પસન્નચદો અ જસભો, ૩ halla vihalla sudansana, säla mahäsäla sälibhaddo a; bhaddo dasannabhaddo, pasannachando a jasabhaddo. 3 Hall Kumar, Vihall Kumar, Sudarshan Sheth, Shäl Muni, Mahä Shäl Muni, Shalibhadra, Bhadrabahu Swami, King Dashärnabhadra, Prasannachandra Muni and Yashobhadrasuri. 3 જંબુપÇ વંકચૂલો, ગયસુકુમાલો અવંતિસુકુમાલો, ધન્નો ઈલાઈપુત્તો, ચિલાઈપુરો અ બાહુગુણી. ૪ jambupahu vankachulo, gayasukumälo avantisukumälo; dhanno iläiputtto, chiläiputto a bähumuni. 4 Jambu Swami, Vankachul, Gajasukumal, Avantisukumal, Dhanä Sheth, Illäichiputra, Chilaitiputra and Yuga Bahu Muni. 4, અગિરી, અજરખિા , અજસુહન્દી ઉદાયગો, મણગો, કાલયસૂરિ સંબો, પજજુન્નો મૂલદેવો અ. ૫ ajjagiri ajjarakkhia, ajjasuhatthi udäyago manago; kälayasuri sambo, pajjunno muladevo a. 5 Äryamähagiri, Äryarakshitsuri, Aryasuhastisuri, Udayan Räjarshi, Manakputra, kälikächarya, Shämbkumar, Pradyumankumar and King Muldev 5. પભવ વિહુકુમારશે, અદ્રકુમારો દઢuહારી અ, સિજર્જસ દૂરગડૂ અ, સિજર્જભવ મેહકુમાર અ. ૭ pabhavo vinhukumäro, addakumäro dadhappahäri a; sijjansa kuragadu a, sijjambhava mehakumäro a. 6 Prabhav Swami, Vishnukumar, Ärdrakumar, Dadhprahäri, Shreyans kumar, Kurgadu Muni, Shayambhav Ächärya and Meghakumar. 6 એમાઈ મહાસત્તા, દિતુ સુહ ગુણ ગણેહિં સંજુત્તા, જેસિં નામગ્ગહણે, પાવપ્પબધા વિલય નંતિ. ૭ emäi mahäsattä, dintu suham guna ganehim sanjuttä; jesim nämaggahane, pävappabandhä vilayam janti. 7 On reciting the names of these and other such extra ordinary virtuous persons brings us tranquility and destroys our sins. 7 Page #98 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 86 Exposition of Pratikramana Stotras સુલસા ચંદનબાલા, મોરમા મચણરેહા દમયંતી, નમયાસુંદરી સીયા, નંદા ભદ્દા સુભદ્દા ય. ૮ sulasä chandanbälä, manoramä mayanarehä damayanti; namayasundari siyä, nandä bhaddä subhaddä ya. 8 Sulsa, Chandanbälä, Manormä, Madanrekhä, Damayanti, Narmadāsundari, Sita sati, Nandä, Bhadrä Shethani and Subhadrä. 8 રાઈમઈ રિસિદત્તા, પઉમાવઈ અંજણા સિરીદેવી, જિ。 સુજિટ્ઝ મિગાવઈ, પ્રભાવઈ ચિલ્લણા દેવી. ૯ räimäi risidattä, paumävai anjanä siridevi; jittha sujittha migävai, pabhävai chillanä devi. 9 Shridevi, Räjimati, Rushidattä, Padmävati, Anjanäsundari, Jyeshthä, Sujyeshthä, Mrugävati, Prabhāvati and Chelni Rani. 9 બંભી સુંદરી રુપ્પિણી, રેવઈ કુંતી સિવા જયંતી ય, દેવઈ દોવઈ ધારણી, કલાવઈ પુચૂલા ચ. ૧૦ bambhi sundari ruppini, revai kunti sivä jayanti ya; devai dovai dhārani, kalāvai pupphachulä ya. 10 Brahmi, Sundari, Rukmani, Revati Shrävikā, Kunti, Shivä, Jayanti, Devki, Draupadi, Dhärini, Kalāvati and Puspachulä. 10 પઉમાવઈ ય ગોરી, ગંધારી લખ્મણા સુસીમા ચ, જંબુવઈ સચ્ચભામા, રુપ્પિણી કર્ણા。 મહિસીઓ. ૧૧ paumāvai ya gori, gandhāri lakkhamanä susima ya; jambuvai sachchabhämä, ruppini kanhattha mahisio. 11 Padmävati, Gauri, Gandhäri, Lakshmani, Susimä, Jambuvati, Satyabhämä, Rukmani, all these eight Royal Queens of Lord Krishna. 11 જખા ય જદિન્ના, ભૂઆ તહ ચેવ ભૂઅદિના ય, સેણા વેણા રેણા, ભઈણીઓ થૂલભસ. ૧૨ jakkhä ya jakkhadinnä, bhuä taha cheva bhuadinnä ya; senā venä renä, bhainio thulbhaddassa. 12 Yakshä,Yakshdattä, Bhutä, Bhutduttä, Senä,Venä, Renä, all these seven sisters of Sthulibhadra. 12 ઈચ્ચાઈ મહાસઈઓ, જયંતિ અકલંકસીલલિઆઓ, અજ્જ વિ વજ્જઈ જાસિં, જસ પડહો તિહુઅણે સયલે. ૧૩ ichchäi mahäsaio, jayanti akalankasilakaliäo; ajja vi vajjai jäsim, jasa padaho tihuane sayale. 13 Page #99 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras 87 All of these above listed chaste women bearer of immaculate disposition and conduct, whose fame is spread over three worlds even today, may they all be triumphant. 13 Explanation: In this hymn there are names of 53 virtuous men and 47 chaste women who in their lives have shown extra ordinary virtues and have tremendously influenced the law of Jina in a positive way. Reciting the names of such great men and women will bring tranquility to our soul. 49. Sakala tirtha Vandanä Sutra Object: To pay obeisance to all the mobile (ashäsvata) and stationary (shäsvata) temples, images of lord Jineshwaras, and to prominent heavenly gods and seers. Sutra and Meanings: સકલ તીર્થ વદુ કર જોડ, જિનવર નામે મંગલ ક્રોડ, પહેલે સ્વર્ગે લાખ બત્રીશ, જિનવર ચૈત્ય નમું નિશદીશ. ૧ sakala tirtha vandun kara joda, jinvara näme mangala kroda; pahele svarge läkha batrisha, jinvara chaitya namu nisha disha. With the hands clasped, I worship all the places of pilgrimage, because millions of beneficial things happen on reciting the name of Lord Jinwara. In the first heaven there are 32 hundred thousand Jina-Temples, I pay my respect daily to all the Jina images sitting in them. 1 બીજે લાખ અઠાવીશ કહ્યાં, ત્રીજે બાર લાખ સદહ્યાં, ચોથે સ્વર્ગ અડલખ ધાર, પાંચમે વંદું લાખ જ ચાર. ૨ bije läkha atthävisha kahyäna, trije bär läkha saddahyä; chothe svarge adalakha dhära, pänchame vandun läkha ja chära. 2 In the second heaven there are 28 hundred thousand, in the third 12 hundred thousand, in the fourth 8 hundred thousand and 4 hundred Page #100 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras thousand temples in the fifth heaven. I pay my homage to all the Jina images in them. 2 છઠે સ્વર્ગ સહસ પચાશ, સાતમે ચાલીશ સહસ પ્રાસાદ, આઠમે સ્વર્ગ છ હજાર, નવ દશમે વડું શત ચાર. ૩ chhatthe svarge sahasa pachäsha, sätme chalisha sahasa präsäda; äthame svarge chha hajära, nava dashame vandun shata chära. 3 In the sixth heaven there are 50 thousand, seventh 40 thousand, eighth 6 thousand, ninth 4 hundred and 4 hundred temples in the tenth heaven, I pay homage to all Jina images in them. 3 અગ્યાર બારમે ત્રણશે સાર, નવ રૈવેયકે ત્રણશે અઢાર, પાંચ અનુત્તર સર્વે મલી, લાખ ચોરાસી અધિક વલી. ૪ agyära bärame tranashe sära, nava graiveyake tranashe adhära päncha anuttara sarve mali, läkha choräshi adhikän vali. 4 In the eleventh heaven there are 3 hundred, twelfth 3 hundred, in nine Grayvayakas 318, in five heavens of spiritual conquest (anuttara) 5, in all there are more than 84 hundred thousand Jain temples. 4 Explanation: There are five heavens of Spiritual Conquest on topmost part of the Upper World. These are Vijayä, Vaijayanta, Jayanta, Aparajita and Sarvarthasiddha. In the first four, the gods will take only two more births as humans before attaining liberation. Gods in the Sarvarthasiddha, the highest and most sublime will take only one more birth as humans before attaining the liberation. The Grayvayakas are so named because they are located near the neck of the Jaina cosmos. સહસ સત્તાણુ ત્રેવીશ સાર, જિનવર ભવનતણો અધિકાર, લાંબા સો જોજન વિસ્તાર, પચાસ ઊંચા બહોતેર ધાર. ૫ sahasa sattänu trevisha sära, jinvara bhavana tano adhikära; lämbä so jojana vistära, pachäsa unchä bahontera dhära. 5 There are 97,023 thousand exquisite temples of Lord Jineshwaras. According to the description in scriptures the dimensions of each temple in the upper world are 100 Yojanas in length (1 Yojana is 4 Page #101 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras 89 miles), 50 Yojanas wide and 72 Yojanas in height. I pay homage to all of them. 5. એકસો એશી બિંબ પ્રમાણ, સભાસહિત એક ચૈત્ય જાણ, સો ફ્રોડ બાવન ક્રોડ સંભાલ, લાખ ચોરાણું સહસ ચઆલ. ૭ ekaso enshi bimba pramäna, sabhä sahita eka chaitye jäna; so kroda bävana kroda sambhäla, läkha choränu sahasa chauäla. 6 It should be remembered that in each Jina Temple with the assembly hall there are 180 images of Jina, the ones without an assembly hall, each have 120 images that makes 152 million 94 hundred thousand and 40 thousand images (1,529,444,760) I bow to all of them. 6 સાતસે ઉપર સાઠ વિશાલ, સવિ બિંબ પ્રણમું ત્રણ કાલ, સાત ફ્રોડને બહોતેર લાખ, ભવનપતિમાં દેવલ ભાખ. ૭ sätse upara sätha vishäla, savi bimba pranamu trana käla; säta krodane bahontera läkha, bhavanapatimä devala bhäkha. 7 In abyss (deep part) of the middle world {residence for Bhavanapati, (palace dwelling celestial beings)} there are 7 million 72 thousand huge temples (77,200,000). 7 એકલો એશી બિંબ પ્રમાણ, એક એક ચૈત્યે સંખ્યા જાણ, તેરશે ક્રોડ નૈવ્યાશી ક્રોડ, સાઠ લાખ વદુ કરજોડ. ૮ ekaso enshi bimba pramäna, eka eka chaitye sankhyä jäna; terasen kroda nevyäshi kroda, sätha läkha vandun karajoda. 8 In each temple there are 180 images of Jinas, the total comes to 1389 million and 60 thousand images (13,896,000,000). 8 બત્રીસે ને ઓગણસાઠ, તિરસ્કૃલોકમાં ચૈત્યનો પાઠ, ત્રણ લાખ એકાણુ હજાર, ત્રણશે વીશ તે બિંબ જુહાર. ૯ batrisen ne oganasätha, tirchhälokamän chaityano pätha; trana läkha ekänu hajära, transen visha te bimba juhära. 9 In the middle world there are 3259 Jain temples, with 3 hundred thousand 91 thousand 3 hundred and 20 (391,320) images in them. Page #102 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 90 Exposition of Pratikramana Stotras વ્યંતર જયોતિષીમાં વળી જેહ, શાશ્વત જિન વધું તેહ, ઋષભ, ચંદ્રાનન, વારિષણ, વર્ધમાન નામે ગુણસન. ૧૦ vyantara jyotisimän vali jeha, shashvatä jina vandun teha; rushabha, chandränana värisena, vardhamäna näme gunasena. 10 In the regions of forest dwelling gods (vyantardeva) and luminous gods (jyotishika deva) there are innumerable temples. I pay my homage to all the images of Jinas in permanently located temples whose names are Rushabh, Chandränana, Värishena and Vardhmana. 10 સમેતશિખર વધું જિન વીશ, અષ્ટાપદ વધું ચોવીશ, વિમલાચલને ગઢ ગિરનાર, આબુ ઉપર જિનવર જુહાર. ૧૧ sammetashikhara vandun jina visha, astapada vandun chovisha! vimalächalne gadha girnära, äbu upara jinvara juhära. 11 I pay homage and praise all the 20 images on Sametashikhara, 24 images on Ashtäpad Mountain, and all the images on Shatrunjaya (Vimalächala), Girnära and Abu. 11 શંખેશ્વર કેસરિયો સાર, તારંગે શ્રી અજિત જુહાર, અંતરિફખ વરકારો પાસ, જીરાઉલોને થંભણ પાસ. ૧૨ shankheshvara kesario sära, tärange shri ajita juhära; antarikkha varkäno päsa, jiräulo ne thambhana päsa. 12 I pay homage to Lord Pärshvanatha at Shankheshwara, Lord Ajitnätha at Kesariyaji and Täranga, Antriksha and Varkänä Pärshvanätha, Jirävala and Stambhana Pärshvanatha. 12 ગામ નગર પુર પાટણ જેહ, જિનવરચૈત્ય નમું ગુણગેહ, વિહરમાન વહેં જિન વીશ, સિદ્ધ અનત નમું નિશદિશ. ૧૩ gäma nagara pura pätana jeha, jinvara chaitya namun guna geha; viharmäna vandun jina visha, siddha ananta namun nishdisha. 13 I pay homage to all the images in temples of villages, towns, cities and capitol cities of all the provinces of Bhärata and every day I revere the 20 existing Tirthankaras of Mahävideha continent and infinite number of perfected souls (Siddhas) who have achieved the ultimate release (siddhapada). 13. Page #103 -------------------------------------------------------------------------- ________________ Exposition of Pratikramana Stotras અઢીદ્વિીપમાં જે અણગાર, અઢાર સહસ સીલીંગના ઘાર, પંચમહાવત સમિતિ સાર, પાળે પળાવે પચાચાર. ૧૪ બાહ્ય અભ્યતર તપ ઉજમાલ, તે મુનિ વંદું ગુણમણિમાલ, નિત નિત ઊઠી કીર્તિ કરું, “જીવ” કહે ભવ-સાયર તરું. ૧૫ adhidvipamän je anagära, adhära sahasa silanganä dhära; panchamahävrata samiti sära, päle paläve panchächär. 14 bähya abhyantara tapa ujamäla, te muni vandun gunamanimäla; nita nita uthi kirti karun, “jiva' kahe bhava säyara tarun. 15 I pay homage every morning to all the sages of two and half islands (adhidwipa) who strictly observe themselves and help others to observe the eighteen thousands restraints, 5 major vows, the path of 5 fold vigilance (samiti) and 5 categories of ethical behavior (ächära), who have mastered 6 types of external and 6 types of internal austerities and who are full of pious attributes like a string of precious stones. “Thus”, says Jiv Vijay maharaj, the composer of this sutra “I will cross the ocean of the mundane existence”. 14, 15. so 30. Page #104 --------------------------------------------------------------------------  Page #105 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 92 REFRENCES 1. Avashyaka Kriya Sadhana: Compiled by Shri Pareshkumar Jasvantlal Shah. (Gujarati) 2. Jain Tatva Prakash: by Dhirajlal Mehta. (Gujarati) 3. Jaina Yoga: by R. William. (English)