________________
92
66. Ayam sāhasio bhimo dutthasso paridhāvai ;
Jamsi Qoyamamārūdho kaham téņa na hirasi ? 55. This reckless, formidable wicked horse, rushes (after wrong path). O Gautamal you are riding that horse. Why are you not led by him (to the wrong path ) ?
पहावंतं निगिहामि, मुयरस्सीसमाहियं ।
न मे गच्छइ उम्मग्गं, मग्गं च पडिवजई ॥ ५६ ॥ 56. Pahāvantam nigiŋhāmi suyarassi samāhiyam ;
Na mé gacchai ummaggam, maggam ca pațivajjai.
56. I take hold of the running horse, caught by the reins of ya Sruta,--Scriptural knowledge. He does not lead me to the wrong path, but continues to go by the right path.
अस्से य इह के वुत्ते केसी गोयममब्ववी।
få i g ant unaat 11 49 11 57. Āsé a ii ké vutte, kési Goyamamabbavi ;
Késimévam buvantam tu, Goyamo iŋamabbavi. 57. Śramana Kési Kumara asked Gaņashara Mahārāja Indrabhūti Gautama “ Which horse did you say? When Kèsi Kumāra asked him in this way, Ganadhara Gautama replied thus
मणो साहसिओ मीमो, दुहस्सो परिधाई।
तं सम्मं तु निगिण्हामि, धम्मसिक्खाइ कयगं ॥५८॥ 58. Maņo săhasio bhimo, duţthasso paridhävai ;
Tam sammam tunigiņhāmi dhamma-sikkhãi kanthagam. 58. Mind, the reckless, formidable, wicked horse, rushes on (towards wrong path ). I lead that wicked horse for the purpose of teaching him his duties.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org