Book Title: Jaina Philosophy of Non Absolutism
Author(s): Satkari Mookerjee, S N Dasgupta
Publisher: Motilal Banarasidas

View full book text
Previous | Next

Page 156
________________ 134 The Jaina Philosophy of Non-Absolutism does not certainly exist in another context. In the original proposition in Sanskrit two qualifying prepositions, viz., syāt and eva are employed. It is difficult to find exact equivalents of these two terms in English. We have tentatively rendered syāt as 'in a context' and eva as 'certainly.' We are conscious of the inadequacy of the English terms to connote the sense that the original terms signify. But the elucidation of the meaning of the terms will serve to preclude misconception and so we do not wait for exact equivalents. In our opinion the term syāt is untranslatable. Let us examine the logical value of the terms of the first proposition. The particle 'certainly' (eva) is logically necessary inasmuch as it serves to exclude an undesirable consequence. The existence of the jar is to be understood as existence in reference to its own context constituted by its own individuality and specific spatio-temporal setting, and not in reference to a different context. The particle 'certainly' (eva) is calculated to exclude this contingency. It helps to clarify the import of the predicate that it relates to the subject in reference to a particular context and not in a different reference. The negative implication is derived from the use of the particle eva, which we have tentatively translated as 'certainly.' It has a restrictive force and this should be understood as the meaning of the English equivalent. The exact implication of eva in the proposition is the exclusio of the negation of 'existence'. The predicate 'existence' is affirmed of the subject, and this affirmation can be significant, only if the predicate belongs as a matter of necessity to the subject. The element of necessity is indicated by the adverb 'certainly (eva). It means that the predicate is a necessary concomitant of the connotation of the subject, though not a part of it. It may be a synthetic proposition and the predicate may be a new attribute. But the very fact of predication implies that the attribute is not absent in the subject. The adverb 'certainly' implies that the attribute predicated is a necessary concomitant of the connotation of the subject, though not a part of the implication of the term, and the negation of the opposite follows from the necessity of the relation that is emphasised by it (eva). The term syāt is untranslatable. It means that the subject possesses a manifold of attributes. In the proposition syād ghato 'sty eva the particle syāt implies that the subject is a manifold For Private & Personal Use Only Jain Education International www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314