Book Title: Indian Antiquary Vol 26
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 43
________________ FEBRUARY, 1997.] RASHTRAKUTA GRANTS FROM TORKHEDE. 39 Madhu kêśvara, doubtless, become one with Siva. All those mortals who pray thus, 0 god Sambhu, residing in Vanavasi! O Madhukêśvara, mercifully save me, who am trembling in fear in this wordly life,' are to go to Knilása. So saying, the followers of Siva, triumphing and singing praises, went away. O Dvijas54 (Brahmans), this is the most success-giving of all the (holy) places of 'Siva. This place is the giver of beatitude and is Siva's favourite spot.” (To be continued.) THE VILLAGES IN THE GUJARAT RASHTRAKUTA GRANTS FROM TORKHEDE AND BARODA. BY GEORGE BUHLER, PH.D., LL.D., C.I.E. In the Torkhede grant of the Gujarat Rashtrakůta Govinda, published by Dr. Fleet in the Erigraphia India, Vol. III. p. 53 ff., the local chieftain Buddhavarasa grants the village of Govattana, belonging to the estate of twelve villages, called Siharakkhi, to the community of the Chaturvedins of Badarasiddhi. Dr. Fleet has already stated that Siharakkh: must be the modern Serkhi, mentioned in the Postal Directory of Bombay, and must lie close to Baroda. The identification is phonetically unobjectionable and certainly correct. For the Trigonometrical Survey Map of Gujarat, No. 29, shows Serkhi north-west of Baroda, on the river Men, a tributary of the Mahi, in N. Lat. 22° 20, and E. Long. 73° 8'. A little further north lies the small hamlet of Kotna, which may be identified with Govaftana, or rather its equivalent Govattanaka. Govastanaka would regularly become Góf ná in Gujarati. But the hardening of the medial consonants, which is not rare in Pali and in later Prakrit dialects, occurs also in the vernaculars. Badarasiddhi, where the donees resided, is the modern Borsad in the Kaira Collectorate. The fact that badara becomes in Prakrit bôra is well known, and is particularly mentioned by Hemachandra in his Prakrit Grammar, I. 170. The vernacular equivalent is bôr. The second part of the compound siddhi must in Gujarati become sidh, as short final vowels are invariably dropped, as in nát for fiáti and numerous other words. The form of the name, Borsidh, which thus results, is, I believe, still occasionally used and found also in the name of the Brahmans of the town, who are called both Borsidhas (Sherring's Indian Castes, II. p. 261) and Borsadas. The more common form Borsad is the result of the tendency of the Gujaratis to substitute a fori - whereby they convert, as the proverbial saying is, even Sive into a corpse, Sava, and to drop the aspiration of aspirated consonants. I may add that Bôrsad is not very distant from Serkhi-Siharakkhi. A Brahman of the Borsad-Badarasiddhi community is also the donce in the Baroda grant of the Gujarat Rashtrakūta Dhravarája II., published by Dr. Hultzsch, ante, Vol. XIV., p. 196 ff. The name of the town is spelt in this case Vadarasiddhi, because the grant does not use the letter ba, but invarably expresses it by va. The majority of the other geographical names mentioned in the grant is traceable on the Trigonometrical Survey Map of Gujarat, No. 8, in the Daskroi Taluka of the Ahmadîbâd Collectorate. But it is necessary to correct the reading in l. 31 (p. 200), where Dr. Hultzsch doubtfully reads ogramôparata[sta]silávallinámd. The bracketted letter is really a badly formed á, as may be seen from a comparison of the á in icandrárkka” (1. 34) and achhetta (. 45). The name of the village is, therefore, in reality Åsilavalli. With this correction we obtain the following data from the grant, which may be at once confronted with those on the map mentioned : GRANT. MAP. Village granted : Pubilāvilli 0 in the District : Kabahrada Kasandra! - Dvijas (lit., twice-born, Brahmaps). 1 In N. Lat. 22° 54' and E. Long. 72° 32.

Loading...

Page Navigation
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360