Book Title: Indian Antiquary Vol 26
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 148
________________ 144 THE INDIAN ANTIQUARY. (June, 1897. in honour of that great and victorious Chola king Rajendra alias Kulottangn, the hero of the Kalingattu Parani 20 It runs tlus: Tamil No. Tamil Text. 1 Svasti Sri Kolla[m] 392 m=aņdu Kali-yaga-varsham nalayirattu-monnurra orupattelare andi2 n-ediram-[A]ndu viruchchika-nagirru Naichi-nattu Tiru-kkötta râna Mummuļi Cholanallur=udaiyar-Ra3 jêndra-Choļiśwa[ra]mmudaiya maha-dêvarku kottarapa Chola-Kéraļapurattu khulattar Kosavan-araisu vai4 tta Tiru-nand[A]-vilakku Opra Ivviļakkoonrukkum Ivan tanta achcha eta Ivv-achch ettum 5 Ik-k6[vi]r-[Siva] Brahmanarôm kaikkonda poliyattaka myttamar.chandråtittavar cheluttuvôm Translation. Hail! Prosperity! In the year 392 opposite the Kaliyuga year 4317, the Sun being in Vțiśchika (Scorpio), (the following agreement is made): -Kekavan Arasu of Kulattor in Kottar alias Chola-Keralapuram arranges for a perpetual lamp to be lit in honour of the Mahadeva of the temple of Rajendrachliśvaram alias the lord of Mummudi-Chồlanallür, otherwise known as holy Kottar in Naiichinada, and pays for the upkeep of this one lamp eight achchu; and we the Siva-Brahmans of this temple, accepting this sum of eight achchu given by this man, promise, out of the interest accruing therefrom, to keep up the light without ilefault as long as the sun and the moon exist." But the sun and the moon of the Siva-Brahmans have long been set, and no unwelcome ray of light now disturbs the serpents inside. As regards the donor, what sin he was thus seeking to purge himself of or perchance what blessing to purchase with his eight achchu - an heir of his body or success in his trade? - it is impossible now to find out. That he was no king, though le bore the namo Arasu, is clear from the way in which he is spoken of by the Siva-Brahmans. Ministers of religion generally know how to bebayo well and will never call a king "this man," particularly when he pays them achchu or coins of value. Whatever an achchu was worth it will be seen that eight of them were enough to yield such interest as to keep up a perpetual light. The word used for "interest" is poliya!! (feeding by multiplication.), and there can be no doubt that it is from this root that the Malayalam word palikai is derived the transition being marked by polisai, which occasionally turns up in old inscriptions. But the most curioas feature of this document is the multiplicity of names used for Kottar. This old name seems to have successfully withstood all the Chôļa efforts to supersedo it with their own denominations. It seems to have been one of the peculiar ways of the Cholas of the Parântaka dynasty to commemorate their conquests by altering the names of villages, towns, and provinces so as to flatter their own vanity; and the consequence was that Chồla geography came to suffer as much from the plague of homonyms as the kings themselves. In all probability Kottar was called Mummudi-Chôlanallûr - the good town of the thrice-crowned Chôla - in honour of its first Chola conqueror-Rajaraja-one of whose birudas was Mummudi. On its re-conquest by Rajendra, it became the seat of a shrine called after that famous emperor, and was accordingly known as Rajendrachôļiśvaram or simply Chôļiśvaram or Cholapuram. The term Chola-Keralapuram, which at the date of this inscription seems to have been the oficial designation for Kottar, would seem to suggest that some amicable arrangement subsisted * Arte, Vol. XXIV. p. 254.

Loading...

Page Navigation
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360