Book Title: Indian Antiquary Vol 26
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 41
________________ FEBRUARY, 1897.] SPECIMENS OF MODERN BRAHMANICAL LEGENDS. 37 I will besiege the fort, and having killed all the defenders I will afterwards destroy her principal enemies.' Hearing Hunda's speech, all the leaders of the mountaineers accepted it and cheered. 31 He then set out, followed by them, for the hill on which the fort was situated. At the time of his departure all kind of music were played, many large drums, cymbals, bells, kettle-drums, side-drums, tambourines, madkus, 52 mandalas, 33 majéstas[?],34 and golden horns. Being excited by the music they went with him, cheering and shouting. From the different kinds of cheering and shouting, it would seem as if the god of death had come accompanied by thunder-clouds, and the Taulavag%5 wondered what it was. Thus making an uproar, they forcibly ascended the hill, going from one forest to another; and clambering over large Zocks, they at length came in view of the fortress, situated on the top of the hill : the stones of which are always wet with the spray of waterfalls, having the soothing sound of bamboos blown by strong breezes, and beautified by numerous date palms, kétak 36 trees and palmyra and fan palms. The hill, having betel-nut trees on it, looked lofty and shapely as the betel-nut tree, and was fragrant with the sap of the large sandalwood trees broken by the elephants (in their passage). On soeing the fortress they (the assailants) cheered. The soldiers of Malla, residing in the ort, heard them shouting, and viewing them from the interior of the fortress, they jeered at them :-'these soldiers are weak, our (leader's) parents, being unsuspecting and old, acted foolishly, but we are strong. Thus thinking, they carried Hunda and placed him on the top of the hill.37 They all then, by bis orders, went back to their respective homes, as they came. When they were all gone, the hunter made himself happy with his wife, and during the night he used to descend from the hill and plunder the market-towns, returning to the hill with his booty. O Brahmans, after a time, he thought (much) that he would revenge himself by murdering Malla on a certain night. Then the wicked man got ready to go with his brothers and his followers, disguised as pilgrims, on one sivaratri. They set out with some pilgrims on the pretence of going to the yátra of Madhukesvara at Baindavi. On the way they all sang (hymns), muttered prayers and meditated, being devoted to the feet of Siva. Having bathed in the river Varade, and having applied holy ashes to their foreheads, they, wearing rosaries and carrying things necessary for worship, stood near Siva. Then Hunda, pretending to be a pilgrim, stood with the other pilgrims in the mandapa of Siva. Malla then came there with his wife and sons and daughters, and the people of the place, and performed a great worship with auspicious bilvase leaves and drô naje flowers, málatio flowers, kundal flowers, mandára flowers, and kétaki flowers; also with coloured rice, various kinds of dainties, cocoanats, pomegranates, plentains, jackfruit, mangoes, grapes, dates, etc. Intending to please Madhukėśvara with his great devotion, he offered these sacrifices to Sambhu with great respect and effusiveness. At the end of the worship the great king'served the god with a dance. All the people who had come there, besmeared with holy ashes and decorated with holy rosaries, performed worship in many ways. Some recited Puranas, some said prayers some chanted Vedas, some told religious stories, some read from the Sdstras so as to please Siva, some uttered holy spells and some muttered prayers, and some devotees of 'Siva danced, throwing up their garments. In that great festival some dancing-girls danced, and various $1'1..., uttered the words sadhu, sadhu': the challenge of wrestlers to each other, the sound produced by the beating of the hand on the arm and thigh. 82 Musical instruments, not now in use. 5* The modern mpidanga, tabor. Various sorts of drums. * The people of the Tulu country or Tulu-speaking people. 36 Pandanus odoratissimus. That is, made him master of the hill. Ægle marmelos. * A tree bearing white flowers : called after Drina, the son of the sage Bberadvája. * The great-flowered jessamine (Jasminum grandiflorum). #1 Jasminum arborescens: a small tree bearing large white flowers. +2 The coral treo (Erythrina fulgeru) 5 I. e., Malla. 4 A favourite form of worship.

Loading...

Page Navigation
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360