Book Title: Jaina Philosophy and Religion
Author(s): Nyayavijay
Publisher: B L Institute of Indology

Previous | Next

Page 363
________________ Jaina Logic 335 (kūtasthanitya)', there would be no possibility at all of its assuming different states, transformations or modes. Hence the different activitiesgood or bad-and the different states of happiness and unhappiness, etc., would also be absolutely impossible. Not only the sentient soul but also all the insentient things are in constant flux of momentary changes. Everything undergoes incessant changes. Modes or forms of a substance are changing every moment. This means that the sentient soul which is permanent should not be regarded as absolutely permanent, but should also be regarded as impermanent insofar as its changing modes are concerned. Similarly, the insentient objects like a pot, etc., which appear impermanent should also be regarded as permanent from the standpoint of original persistent substance (say, clay in the case of a pot). Thus the doctrine of permanence-cum-impermanence? is logical and cogent. Acārya Hemacandra gives a practical illustration in the context of his abovequoted two verses. He says: 'Jaggery (guda) and ginger (nāgaram or suņthi) thorn has now pierced through the sole of my foot is the result of that act of mine." ita ekanavati kalpe śaktyä me puruso hataḥ / tena karmavipākena pāde viddho 'smi bhikṣavaḥ // 1. Premanence (nityatā) is twofold—the absolutely unchanging permanence (kūtastha nityatā) and permanence amidst change (pariņāmi-nityatā). The former is merely an abstraction, the latter is concrete reality. The term “kūțastha' employed for the absolutely unchanging permanence is formed of two words, viz., 'kūta' and 'stha'. Kuta means 'a peak of a mountain' or 'a hammer'. And 'stha' means 'abiding', 'stable'. So the term “kütastha' means 'abiding or stable like a peak of a mountain or a hammer'. 2. jīvā nam bharte! kim sāsayā asāsayā ? Goyamā! jīvā siya sāsayā siya asāsayā / se kenatthenam bhamte! evam vuccai ...? Goyamā! davratthayāe sāsayā, bhavatthayāe asāsayā/" -Bhagavatīsutra, Sataka 7, Uddeśa 2 Translation: *Are the souls, O Lord, permanent or impermanent? 'The souls, O Gautama, are permanent in some respect and impermanent in some respect'. 'With what end in view, O Lord, is it so said...? 'They are permanent, O Gautama, from the viewpoint of substance, and impermanent from the viewpoint of modes'. syātām atyantanāśe'sya kştanāśākytāgamau / na tv avasthāntaraprāptau loke bālayuvādivat //23// tasmad ubhayahānena vyāvyttyanugamåtmakaḥ / puruso 'bhyupagantavyaḥ kundalădișu sarpavat //28// In the above two and other verses from his Slokavārtika Kumārila Bhatta, a great Mimāṁsaka thinker, explains the soul as permanent-cum-impermanent. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500