Book Title: Epigraphia Indica Vol 10
Author(s): Sten Konow, V Venkayya
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 11
________________ ADDITIONS AND CORRECTIONS. Nos. IX, IV, XVI and I to Ramnagar as Mr. Banerji does; see the Professor's remarks on pp. 168, 170, 173 f. and 175 f. Page 110, lines 5 f. (text-lipo 1),for vadhu Ekratialasya road vadhae Kalnlnsyn. , line 7 (text-line 2),- for Kottiyāto (also in other places where the name occurs in this paper) read Kolegãto. , line 7 (text-line 2),- for Tar[i]ka[s]ya read Taraka[e]ya. . lino 8 (text-line 3),- for Gabapalāye read Grahapalaye. Corresponding alterntions liave to be made in the translntion of No. III on page 110. Page 111, text-line 2,--for Datila .ti Harican [di]gya road De[vā] papatihari Nand[i]aya. , - text-line 4,- for Kumarasiri Vamadasi read Kumarasiri Vamadasi. line 4 f. from bottom, --for at the request of . , ... the sistor of Datila.. Harinandi, read at the request of Devå, the papatihari, tho sister of Nandi (Nandin). line 7 from bottom, --for Rodradēva-sāmi (Rndradėvasvamin) of Dättägäla read Dattägäli () Rodradėvasãmini (svåmini). 112, text-line 1,--for Huvakshasya road Huvokshasya. » text-line 2,- for Dhajhavalas[ya) read Dhañávalasya, and for Dh[ujhas]iriy[e] Yead Dhanasiriya. „ „ text-line 3,- for (Bu]dhukasya read Budh[i]kasya. , toxt-line 3,- for Savatrana () potr[i]y[e], read Savaträtäpotr[i]ya. Alter the translation of No. V on p. 112 accordingly. Page 112, lino 5 of the translation ---for Pachanagari (Vajranagari) road Pachanagari (Uchchånågari). 115, text-line 3,- for ţiya (?) Mahasimitā (?) yo (P), read ţiyamı ... siminä[ya]. , text-line 4,- for Minirava susboti dhita, read Miniravasushitidhittri. 116, text-line A.2,- for Vajanakarito read Vajan[a]karito. , line 5 (text-line C.1),--for Gahavalayo read G[r]ahavilaye and for Aryadásiya read A[rha]dasiy[e]. .. toxt-line D.1,- for Dharavalayo read Dhar[] valye. Alter the translation of No. IX accordingly. Page 116, line 4 of the translation,--for female pupil who obeys the command of, read femalo pupil of the paņatid hari. , 118, line 3 from bottom.--for Buddha .. Bu[khā] la read Baddhadě[va) Akhila. 119, line 14 (text-line 1),- for Pusabalāyo read Pasabalayo. line 15 (text-line 2),- for [bha]yāyé read bharyaya. ► 120, line 7 (text-line l),—for pnka gana (?) Dhanaiyanasya ta... read m[i]kat[o] ku[la] [o Vajra)någar[i]to (såkbät]o. For the translation of No. XVI on page 120 substitute the following: The request of the venerable ...... the native of Adhichchhatra, out of the [Potiva]mika (Praitivarnika) kula, the Vajranāgari sākli ... # 121, line 5 (text-line 1),- for [v]pita Ku[tu]kasya read. pitakupdakasya. line 7,--for the wife of Ku(tu]ka read the wife of [Gh]pitakundaka.

Loading...

Page Navigation
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 450