Book Title: Anusandhan 2011 06 SrNo 55
Author(s): Shilchandrasuri
Publisher: Kalikal Sarvagya Shri Hemchandracharya Navam Janmashatabdi Smruti Sanskar Shikshannidhi Ahmedabad
View full book text
________________
मई २०११
७९
ण्हायंति
ण्हायंति ८५ ५ ०याणत्तहं
०याण तूहं ८६ ८ ०श्वररैद्य सुबो० ०श्वरैरप्यसुबो० रचनायास्तु
रचनयोस्तु ८७ १२ तद् द्वारेण
तद्द्वारेण पृष्ठ ७१, पंक्ति २४ 'त्रयश्चकाराः स्वतः सम्भवन्तीति । न केवलं भणिति०' ने बदले आम वांचवें जोइओ : 'त्रयश्चकाराः । स्वतःसम्भवीति (पृ. ७२ पर मुद्रित अलं.टीकार्नु प्रतीक) । न केवलं....' मतलब के 'न केवलं०'थी शरु थती तमाम टीका ‘स्वतःसम्भवी'नी साथे सम्बन्धित स्वतन्त्र चर्चा छे; ‘सुवर्णपुष्पां०'नी टीका-अन्तर्गत एने समजवानी नथी.
अभ्यास दरमियान डॉ. तपस्वी नान्दीओ करेलो काव्यानुशासननो अनुवाद पण जोवानो थयो. (प्र.- ला. द. विद्यामन्दिर- अमदावाद, L. D. Series-123, ई.स. २०००) आ अनुवाद परत्वे ग्रन्थमालाना सामान्य सम्पादक डो. जितेन्द्र शाहे लख्युं छे : "तेना (-काव्यानुशासनना) प्रमाणभूत अने विद्वत्तापूर्ण अनुवादनी ऊणप वर्ताती हती. ते आ प्रकाशनथी पूर्ण थाय छे." हवे, आ अनुवाद केटलो 'प्रमाणभूत' अने “विद्वत्तापूर्ण' छे, तेना एक-बे नमूना :
१. मंगलश्लोकनी अलं. टीकामां जैनमतानुसार वाणीनुं स्वरूप दर्शावनारी पंक्ति छे : "उच्यत इति वाक, वर्णपदवाक्यादिभावेन भाषाद्रव्यपरिणतिः।" जैनमते, 'भाषाद्रव्य' तरीके ओळखातां विशिष्ट पुद्गलस्कन्धो ज वक्ताना प्रयत्नथी वर्णादिरूपे परिणमे छे अने 'वाणी' तरीके ओळखाय छे. तेथी आ पंक्तिनो अनुवाद आम थायः "जे बोलाय ते वाणी, (आ वाणी अटले बीजुं कशुं नहीं, पण) वर्ण, पद,वाक्य व. रूपे भाषाद्रव्य, परिणमन ज छे." हवे, डो. नान्दीओ करेलो अनुवाद : "जे बोलाय छे ते थई वाणी, जे वर्ण, पद (तथा ) वाक्य रूपे ('आदि' पदनुं शुं थयुं ?) भाषामा परिणमे छे." अमणे जो 'द्रव्य' शब्दने लक्षमां लीधो होत अने जैन परिभाषा तेमज परिपाटीने समजवानो उद्यम को होत तो आवी गम्भीर क्षति न थई होत.

Page Navigation
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158