________________
98
73. Sariramáhu nãvatti, Jivo vucchati nāvio; Samsāro annavo vutto jam taranti mahésino.
____73. The body is the boat; the Soul is the boat-man; Samsāra att Worldly existence is the ocean; Great sages pass through it.
साहु गोअम! पण्णा ते छिन्नो मे संसओ इमो। अण्णो वि संसओ मज्झ, तं मे कहसु गोअमा! ॥ ७४ ॥
74. Sahu Goama! paņņa té chhinno mé samsao imo; A ņņo vi samsao majjham, tam me kahasu Goama!
74, O Gautama! you are very intelligent. This doubt of mine has been removed (by you ). I have also another doubt O Gautama ! (please ) tell me that.
अंधयारे तमे घोरे, चिट्ठति पाणिणो बहू । .
को करिस्सति उज्जो, सव्वलोअम्मि पाणिणं ? ॥ ७५ ॥
75. Andhayāré tamé ghoré chittbanti pāņino balıū; Ko karissati ujjoam savvaloammi pāņiņam ?
75. Many creatures live in dreadful pitch-black darkness, who produces radiant light to the creatures in the whole world?
उग्गओ विमलो भाणू सव्वलोअप्पहंकरो ।
सो करिस्सति उज्जोअं, सव्वलोअम्मि पाणिणं ॥ ७६ ॥ 76. Uggao vimalo bhānā savva loappahamkaro; So karissati ujjoam savvaloammi pāņiņam.
76. The bright Sun capable of illuminating the whole universe bas arisen. It illuminates all the creatures in the whole universe.
भाणू अ इ इ के वुत्ते, केसी गोअममब्बवी । केसीमेवं बुवंतं तु, गोअमो इणमब्बवी ॥-७७ ॥