________________
163.
Because,
: लोभमूलानि पापानि, रसमूलाय व्याधयः । . . स्नेहमूलानि दुःखानि, त्रीणि त्यक्त्वा सुखी भव ॥ १॥
1. Lobhamūlāni pāpāni, rasamūla sca vyâdhayah; Sneha mūlāni dubkhāni trīņi tyktvā sukhỉ bhava.
1. Evil deeds have a varice at their bottom; diseases have (derangement) of humours at the bottom; miseries have attach-ment at the bottom. Having abandoned the three (canses ), be happy.
Forbidden repeatedly, he did not listen to the advice of his wife, but jumped again into the water and was transformed as a monkey. He jumped again and again into the water but his apish form did not disappear. "I am the female monkey transformed as a human female, who had been taken from the forest to your palace. This monkey became attached to the juggler. Now, seeing me, the monkey lamenting his own evil action, was weeping. I also recognised the same monkey.” The queen having admirably observed ber religious duties became very happy. The monkey remained miserable for a long time.
In the same manner, O Lord! having acquired the happiness of the pleasures of immense wealth and beautiful wives, you will become miserable like the monkey, desirous as you arə of the happiness of the maiden afer Mukti, Liberation. You should not therefore abandon your wives, who are like divine damsels.
Thus ends the story told by Padmasri.
Jambû Kumāra then said, " People enjoying many varied pleasures are not satisfied like si TIT* Angārkāraka.
THE STORY OF ANGARAKARAKA.
At the town of agr Candrapura, there lived a charcoalburner named you candra. One day in summer, he went to a