Book Title: Rencontres Indo Britanniques Au Gujerat A Propos Dune Nouvelle De Dhumketu
Author(s): Nalini Balbir
Publisher: Nalini Balbir

Previous | Next

Page 3
________________ Rencontres indo-britanniques au Gujerat 33 orthographes anglaises: Dubhoi, Dhuboy ou encore Dubhoee), ville forte située à une trentaine de kilomètres au sud-est de Baroda. C'est là que le détachement prend ses quartiers d'hiver. D'emblée, l'endroit paraît singulier à J. Forbes, et la première description, sous des dehors neutres, laisse transparaître l'admiration: "The remains of its fortifications, gates and temples, indicate great magnificence. The temple near the east gate, called the Gate of Diamonds, a work of immense labour and expense, must have employed a number of artificers many years. The city is nearly quadrangular, exceeding two miles in circumference: such parts of the fortifications as remain entire are of large hewn stones, and the interior colonnade is a beautiful and useful work: within the wall is a large tank, surrounded by strong masonry, with a grand flight of steps, the whole extent descending to the water, from the Hindoo temples, choultries and solemn groves, which generally border this beautiful reservoir"." Or, les circonstances ont bien fait les choses: en 1777, après le bref intermède anglais, J. Forbes reprend la route des Indes, et c'est pour le Gujerat qu'il ne quittera plus et aura tout loisir d'explorer pendant sept ans. Il retrouve ses anciennes amours: Broach, où il est d'abord affecté pour trois ans, le village voisin de Vezelpoor, où il s'installe, et surtout Dabhoi et son district11 où la Compagnie des Indes le nomme au poste de Collecteur des revenus. Il y est à nouveau sensible à la présence du passé: "The profusion of hewn stone, and remains of sculpture, scattered about Dhuboy, is astonishing2" Une deuxième description d'ensemble reprend et complète la première (supra): "[The city] forms nearly a square; fortified in the Indian manner, with a high wall and fifty-two irregular towers. At each angle is a round tower, surmounted by a cavalier bastion. In the centre of each face is a double gate of hewn stone, richly ornamented, with a spacious area between them"3" 8. Ce terme anglo-indien désigne une sorte d'abri pour les voyageurs. Pour ce mot, comme pour d'autres, propres à l'idiome anglais en Inde, voir Hobson-Jobson. A glossary of Anglo-Indian colloquial words and phrases, and of kindred terms, etymological, historical, geographical and discursive. By Henry YULE and A.C. BURNELL. New edition edited by William CROOKE. London, 1886 (réimpr. 1969); désormais Hobson-Jobson. 9. J. FORBES, Oriental Memoirs, vol. 1, p. 402-403. 10. J. FORBES, Oriental Memoirs, vol. 1, p. 476sqq. 11. Soit également les villages de Zinore, Bhaderpoor et Chandode. 12. J. FORBES, Oriental Memoirs, vol. 1, p. 534. 13. J. FORBES, Oriental Memoirs, vol. 1, p. 513.

Loading...

Page Navigation
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21