________________
136
Jñānasāra
[24]
शास्त्रम् SĀSTRAM
चर्मचक्षुर्भतः सर्वे देवाश्चावधिचक्षुषः । सर्वतश्चक्षुषः सिद्धाः साधवः शास्त्रचक्षुषः ॥१॥ ॥१८५॥ carmacakşubhrtaḥ sarve
devāścávadhicakşusah 1 sarvataścaksusah siddhah
sādhavaḥ śāstracakşusaḥ 11111 1118511 Meaning : The human beings have skinny of physical eyes, the gods have eyes in the form of superhuman knowledge, the perfect souls have eyes everywhere; and the monks have eyes in the form of scriptures. (1) [185]
Notes : सर्वतश्चक्षुषः means every unit of the soul serves as an eye in the case of accomplished souls. Or it can also mean that the siddhas - the perfect ones - have all embracing eyes. Compare :
आगमचक्खू साहू, चम्मचक्खूणि सव्वभूयाणि ।
देवा य ओहिचक्खू, सिद्धा पुण सव्वदोचक्खू ।। समयसार ॥ (1) [185] पुरःस्थितानिवोर्ध्वाधस्तियंग्लोकविवर्तिनः । सर्वान् भावानवेक्षन्ते ज्ञानिनः शास्त्रचक्षुषा ॥२॥ ॥१८६।। puraḥshitānivordhvādhas
tiryaglokavivartinah, sarvan bhāvānaveksante
jñāninah śāstracaksușā 11211 1118611
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org