________________
99
61.6-7. उप्पत्तियाहि [४] बुद्धीहि Sce. Trans. P.96.
61. 8. ओवीलणेहि com. भवपीडनं by rubbing or pressing.
61. 14. afsartfafaqout to whom the remedies were of no avail.
63. 6-7. कालधम्मुण्णा संजुत्ते died.
63. 10. नो आढाइ नो परिजाणाइ did not honour or pay heed.
63. 24. तं न नज्जइ णं मम केणइ कुमरणेण मारिस्सइ I do not understand .( literal: नज्जइ = ज्ञायते passive voice) by what wretched death they. will kill me.
"63. 25. कोवघर i. e. An Anger-house i. e. the hall where queens pass their time when angry or displeased.
64. 5. उप्फेणउपफेणियं com. सकोपोष्मवचनं with the words hot with anger i. e. breathing angrily.
64. 15. जत्तिहामि, the Agmodaya Ed. घत्तिहामि; Our Ms. यत्तीहामि com: घत्तिहामि ति यतिष्ये; Vaidya जत्तिहामि = I shall try.
. 66. 15. उप्पि आगासतलगंसि कणगतिंदुसेणं कीलमाणी विहरह enjoyed playing with a golden ball on a top terrace (of the palace open under the sky ). Proin
67. 8-9. देवदत्तं दारियं पूसनन्दिस्स जुवरन्नो भारियत्ताए वरेर जइ वि सा सयंरज्जमुक्का-get (lit. choose ) girl Devadatta as the bride of the crown-prince Pūsnandi