________________
वज्जालग्ग
४९५
शब्दार्थ-लंकालएण = अलंकालकेन = १-अत्यधिक भौरों वाले
( अलं = अत्यधिक, कालय = भौरा)'
२-अति धूर्त ( रावण ) के द्वारा ( कालय' = धूर्त ) च्युताक्षरा न मानने पर यह व्याख्या होगीलंकालएण = लङ्कालयेन = १–शाखा पर आश्रित ( लंका = शाखा, आलय
= आश्रय )
२-लंका में जिसका घर है ( रावण ) रत्तंबरवेसिणा = रक्ताम्बरवेशिना =१-लाल वस्त्रों का वेश धारण करने
वाले ( पुष्पोपचय के कारण पलाश
वृक्ष रक्त वर्ण हो जाता है) २-अनुरक्त एवं आकाश में प्रवेश ( वेश -
प्रवेश ) करने वाले ( आकाशचारी ) रावण के द्वारा ( रक्तश्चासौ अम्बरवेशी, अम्बरमाकाशं विशति प्रविश
तीति अम्बरवेशी)। दत्तपुप्फयानेन = १-दत्तपुष्पदानेन = जिसने पुष्प प्रदान किये हैं।
२-दत्तपुष्पयानेन = जिसने पुष्पक नामक विमान प्रदान
किया है अर्थात् पुष्पक विमान पर बैठा लिया है । पलास = पलाश = १-पलाश नामक वृक्ष
२-मांसभक्षी राक्षस अर्थ--अत्यधिक भौरों वाले ( या शाखा पर रहने वाले ) लाल वस्त्र के समान वेश धारण करने वाले ( रक्तपुष्पयुक्त ) और पुष्प प्रदान करने वाले पलाश ने शीत ( ऋतु) का हर प्रकार से हरण (आहरण ) कर लिया है।
द्वितीयार्थ--अतिधूर्त ( या लंकावासी) अनुरक्त और आकाशचारी तथा (सीता को) पुष्पकविमान प्रदान करने वाले ( अर्थात् पुष्पकविमान पर बैठा लेने वाले ) मांसभक्षी रावण ने सीता का हरण कर लिया।
६४१ ४ ३--सच्चं चेव पलासो असइ पलं विरहियाण महुमासे ।
तित्ति अवच्चमाणो जलइ व्व छुहाइ सव्वंगं ॥ २६।।
१. पाइयसद्दमहण्णव २. देशीनाममाला, २।२८
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org