Book Title: Samraicca Kaha Vol 01
Author(s): Hermann Jacobi
Publisher: Asiatic Society

View full book text
Previous | Next

Page 35
________________ INTRODUCTION cially ) may be elided if the following word or momber of compound begins with a vowel; 0.g. ward, may become (677, 12) i.e. attih' wvāyam. The principle underlying this rulo operates also when after a long final syllable in a word comes a monosyHabio onolitio word like y. For in this case the word plus enclitic having but one accent (on the long syllable) form one whole of which the short vowel of the onolitio is rögarded as the final vowel which woording to the above law may be elided before an initial vowel, o.g. Afr o may beconde tieri fori (635,11).' If the following word begins with an «, it is not this which is elided, but the inherent in (U) ong. nicodņicce y' anegadhamme 650, 10. This case is extremely frequent when the second word is anena, añãe, anehim. The above examples भविष, भरिपोप stand for bhaniyam canena, bhaniyo y' anena, which cannot be correctly written in Devanagari; for if an avagraha is inserted, the elision of the of anena would be indicated. The reader is, therefore, requested to supply, mentally, the right separation of the words, as that given in the text is necessarily wrong. An additional proof for the correctness of my interpretation of the above cases is the lingual + in de sto., for if it were initial in the word, it ought to have been written aus dental n *. I first thought , sto., to be enclitic forms of vis; but that is apparently wrong because if such were the case, then one enclitio word of two or three syllables would follow on the enolitio which is against grammat. In conclusion, I draw attention to a syntactical irregularity by which a passage of some length, containing a speech or reflection of somebody and ending in for off), syntactically depends on the propoding sentence which ends with wird, Refore, eto., as well as on the following sentence which begins with wfira 72, 16, CHT 668, 19. firfara 509, 3, formation 804, 14. · In such cases I have put a stop (1) aiter far, though the passage ending in this ned syntactically connected with the following sentence. In tow ones. I have pat in un svagraha in order to facilitate the understanding

Loading...

Page Navigation
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 ... 938