Book Title: Prakritadhyaya
Author(s): Kramdishwar, Satyaranjan Banerjee, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: Prakrit Text Society Ahmedabad
View full book text
________________
ORITICAL APPARATUS
$ 6. C=This country-made paper manuscript, written in Bengali character, also belongs to the University of Caloutta and is deposited in the Department of Sanskrit. It bears the No.1308 and measures 15x4 inches. It is in good condition and contains not only the Prākrit portion of the grammar, but also the Sanskrit portion. The whole manuscript is written on both sides, the first and the last pages being blank. Black ink is used for the body of the text. The entire manuscript has 308 folios with different pagination mark for each and every chapter of the grammar. Thus folios 1 – 34 are for Samdhi ; folios 1-65 for Tinanta ; folios 1-36 for Krdanta ; folios 1-51 for Taddhita ; folios 1-20 for Kāraka ; folios 1-31 for Subanta ; folios 2-46 for Samāsa and folios 1-15 for the Prākrit portion, of which again the last five folios are devoted to metres and rhetorice. The Prākrit portion has 5 or 6 lines on a page. In the scholis of this portion, the Prākrit renderings of some Sanskrit words are given. This manuscript is well-preserved and is written in neat and clear hand-writing, though the entire manuscript was copied by two different persons-the Sanskrit portion being written by Sri Nanda Kumar Devaśarmā? and the Prākrit portion by Sri Rāmamaya DavaŚarmā® on different dates which are also mentioned by the scribes. It is also said that it has been copied from the book of Śrī Premacandra Devasarmām Folios 1b-3a are devoted to vowels, written as "Svara-kāryam nivrttam" with some Prākrit renderings in the margin, while folios 3b-7a. are for consonantal changes with conjuncts, folios 7a-11a for declension, folios 11a-14b for conjugation and folios 14b-20a for Apabhramsa and other sub-dialects, with a
1) likhitam Śrī-Nanda-Kumāra-Devašarmanah svā kşaram idam”. This is found after Karaka, Subanta and Samāsa chapters. The style of writing of other portions e.g. Samdhi, Tinanta, Krdanta and Taddhita is a bit different, so it seems to us that those have been copied by different persons. 2) Sri-Rāmamayaśarmanah svāksaram idam pustakam". This is found under Präkrit portion. 3) These two scribes mention their dates of copying the manuscript thus, the Kāraka portion was copied on the 7th of Srāvana, Saka 1756 , Subanta on the 17th of Śrāvana Śaka 1756 (Bengali era 1241); Samāsa on the 7th of Aøvina, Saka 1756 (Bengali era 1241) by Sri Nanda Kumar Devasarmā; while the I'räkrit portion was copied on Saka 1771 by Sri Rāmamaya Devasarmā. 4) Is he the great Pandita Śri Premacandra Tarkavāgisa ? (Śrë Premacandra Deva Sarmanah pustakam).
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org