________________
UITRODUCTION.
which the argumpat of the main story is containod (cariyasayti gahanigtão). Ho introdaoed them by the words bhaniyam ca puvdāyarichim, old masters have said.' According to the legend (above p. xvi) it was his guru who sent him three (not eight);g&thas from which he developed the Samarkiooa Kaha. The legendary account clashes with Haribhadra's own statemont, since he apparently distinguishes between the purvāyariyad and the guru. For (ib. 1 18) he says, 'now I shall at length narrato What is indicated by those (samgahaņigākās) acoording to the instruction of my guru.' And at the end of his work he says, referring to the third gatha, he has explained what is stated in it having heard it from the mouth of my guru.' There can, therefore, be no doubt that the subjeot-matter of the Samar iooa Kaba was known before Haribhadra's time and was already fixed in samgahanigāhās. But I cannot trace them or the stories referred to in them to an older source.
. The great number of independent tales inserted in the main story, are, of course, of a different origin. Most of the apologues like the one about the man in the well,' are most probably old Indian tales adopted by the Jainas and adapted to their religious views. But besides them there are many other' tales, some of considerable length. The greater part of them may be assumed to have been invented by Haribhadra, who avows his fondness for stories (kahāņa yanurāya); for thoy have a similar tendency to the main story and serve to illustrate the idea underlying the whole worko
It is not necessary to go here into details about the language of the Samardicca Kahl, al that subject will be treated in the second volume, which is to eontain also a full glossary of the text. But this much may be remarked in this place that the language is Jaine Maharastr, of which there are
I In the Abhidhänarljendrakoy by Vijayarajendrastri, Vol. I, p. 177 sv. Appiedmoma, there is a reference to Acárange, 1st Srutaskandhs, 3rd adlylya, 2nd pdchodakl. But Agniharmaan ionot mentioned thero nor, as Profemor Bohubring informa mo, in the comment of the carni and Tiks on the pusage in question. The mbote referproo, thoroforo, is probably taken trom some later conkmontary and may be mumed to be based on the Bamartioon Kabeltroll and not on • source of it.