________________
अध्याय -4
Just like a shackle, whether made of gold or iron, will be able to confine a man, similarly both - virtuous and wicked karmas – bind the Self (both are bondage).
शुभाशुभ दोनों त्याज्य हैं - तम्हा दु कुसीलेहि य रागं मा काहि मा व संसग्गि। साधीणो हि विणासो कुसील-संसग्गि-रागेण॥ (4-3-147)
इसलिए शुभ और अशुभ इन दोनों कुशीलों के साथ राग मत करो तथा संसर्ग भी मत करो, क्योंकि कुशील के साथ संसर्ग और राग करने से स्वाधीन सुख का विनाश होता है।
Therefore, do not entertain any attachment for or association with both these types of undesirable karmas, virtuous or wicked, as any attachment for or association with the undesirable will lead to the destruction of innate bliss.
-
पूर्वोक्त का स्पष्टीकरण जह णाम को वि पुरिसो कुच्छियसीलं जणं वियाणित्ता। वज्जेदि तेण समयं संसगिंग रागकरणं च॥
(4-4-148)
एमेव कम्मपयडी सीलसहावं हि कुच्छिदं णाएं। वज्जति परिहरंति य तं संसग्गि सहावरदा॥
(4-5-149)
71