Book Title: Indian Antiquary Vol 33
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 6
________________ THE INDIAN ANTIQUARY. (JANUARY, 1904. a record of events, which are not given in any detail. As it seems to me, the greater number of the lines are sweet and musical, many very striking, and some most pathetio. Transliteration of Text. Translation, [Opening lines are wanting.) "Kih: Le kar Nizāmul-mulk fauj sath “Chal ātā hai sidhā Dakhin ki jo bāt "Tūman sang jang, hoshyari karo, Larai ki begi tayari karo." 5 Sūnā aur kiyā dil meņ apni ajab: "Lasăi harnan săth kyā-hi sabab ?" So ise mon āko khabar yūn debā Kih utarā Nizāmu-l-mulk Narbadā. Hü bät Sayyad pai tahqiq jab, 10 Bula bhej arkān-i-daulat kon tab; Nazar jahäų tahan jā chadhiwani lagi, Du'ayan ism nit dadhwani lagi; Pakāne lagi har jins ke ta'am, Khilä,in lagi dam-ba-dam şubh-o-shăn. 15 Hathi, ünth, ghori, tagadduq ki,e, Jo kuchh jag mon karnā, ko un sabh ki,e, Taşadduq ütāri ūtāri lage. Rūpai khwan bhar bhar ke wäran lage, Jabāņ lag qutb, ghaus, au pir the, 20 Jahāņ lag wali khāş, khabir the, That: "Nizâm-ul-Mulk with an army "Is coming straight on the Dakhin road, "He means to fight with thee, be on thy guard, Prepare forthwith for war." He heard and wondered in his mind : "To fight with me what can be the reason ?" Meanwhile they came with the news That Nizam-ul-Mulk bad crossed the Narbadā. When the Sayyad had verified the fact, Then sent be a summons to all his councillors; Offerings to varions places were presented, Invocations to His Name were uttered unceas ingly; Foor of every sort began to be prepared, Men were fed every instant from moru to night. Elephants, camels, horses, were given in alms, Whatever sacrifice could be done that did he, Alms of every sort were presented. Trays filled with rupees were held up before shrines, Wherever there was a leader, a saint, a holy man, Wherever there was a noted friend of God, or learned one, Wherever there was one possessed of understand ing, A coverer up of this age's calamities, Wherever there was one connected with any shrine, Wherever there was one specially noted in the Way, Help was asked from all, the question was put, Wherever there was any recluse, of perfect qualities; "I am a son of Ali, of the Prophet's race, "Be pleased so far to accept my requests ; "This day there falls on me a desperate difficulty, * All of you join together, find me a way of escape, "I risk my repatation in the field of heroes, - Unconquered while breathes a breath of life; "Besides God there is none my friend, "His meroy is my only staff and stay." Jabāņ lag jo ko sāhib-i-hosh the, Zamanah ki afat ke sarposh the, Jahāņ lag muqarrab the, dargah ke, Jahāņ tak jo the khāş is räh ke, 25 Madad mäng sakalian son, kinä suwal, Jahāņ tak qalandar the, ahl-i-kamāl; * Maiņ farzand 'Ali ka, wa al-i-rasul, "Karo 'arz meră tüm itnã qabul; "Pare hai mūjbe aj mushkil mahal, 80 - Tümeņ mil-ke sabh, mujh ko lenă nibhül, "Rakho lāj mardon ke maidän men, "Achi jän jab taiņ meri jān meņ; "Khudā bāj nā koi mujhe yar hai, ŪBe ke karam ka jo ādbar hai."

Loading...

Page Navigation
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 514