Book Title: ISJS Jainism Study Notes E5 Vol 04
Author(s): International School for Jain Studies
Publisher: International School for Jain Studies

View full book text
Previous | Next

Page 156
________________ Maitr bh va jagata me mer saba j vo se nitya rahe D na dukh j vo para mere ura se kar stotra bahe Dūrjana krūra kūmārgarato pera kşobha nahi mujha ko āve S myabh va rakhu me una para es parinat ho j ve Meaning: May I always maintain a feeling of friendship towards all living beings: May the spring of compassion always flow for those who are in pain and are suffering; May I never get angry with those who are bad cruel and wrongly directed people; May I maintain a sense of equanimity while dealing with such persons. 6 Gijano ko dekha hrdaya me mere prema umada ve Bane jah taka unaki sev karake yaha mana s khap ve Houn nahi krataghna kabhi main droha na mere ura ve G a graha a k bh va rahe nita drsti na doso para j ve. Meaning: May my heart overflow with love at the very sight of virtuous people; May I derive pleasure and happiness in serving these people as much as possible; May I never become ungrateful nor feel jealous of any one; May my longing be always for assimilating the virtues of others and never look at their vices. 7 Koi būrā kaho yā ācchā laksami āve yā jāve L kho varso taka jiu y mrty ja h j ve Athav ko kaisa bhi bhaya y l laca dene ve To bh ny ya mrga se mer kabh na paga digane p ve. Meaning: Whether people speak good or ill of me or the wealth comes to me or leaves me; whether I live for thousands years or die even today; whether anyone allures me with worldly riches or scares me in any way: I pray that I do not leave the path of just in any of the these situations. Hokaras kha me magana na fule d kha me kabhi na ghabar ve Parvata nadi samas āna bhayānaka atavi se na bhaya khāve Rahe adola akampa nirantara yaha mana drathatara banaj ve Ista viyoga inaista yoga me sahana lat dhikhal ve Meaning: May my mind neither be overwhelmed with happiness on having comforts nor become worried on having pains; May I never be scared of the sight of dangerous mountains, river, pyres in the cremation grounds; May it become calm, composed continuously and become stronger and stronger: May I display / experience tolerance in favorable or unfavorable situations alike. S khi rahe sabaj va jagata ke ko kabh na ghabar ve Baira p pa abhim na coda jaga nitya naye ma gala g ve Ghara ghara carca rahe dharma ki duskrata duşkara ho jāve Jn na caritra unnata kara apn man ja janma fala saba p ve. Meaning: May the happiness be the lot of all and nobody distress never bother anyone; May ever one experience auspicious feelings every day by giving up animosity, sins and pride/ego; May the discussions of religious exist in all households and the inauspicious events be destroyed; My every one realize the highest attainment of life by enhancing their wisdom and conduct. Page 146 of 556 STUDY NOTES version 4.0

Loading...

Page Navigation
1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567