Book Title: Rajgeeta English Translation and Comentry on Atmasiddhi Shastra
Author(s): Shrimad Rajchandra, Manu Doshi
Publisher: Shrimad Rajchandra Mission

View full book text
Previous | Next

Page 128
________________ Räjgeetä By virtue of Guru's explanation the pupil got inclined to believe in the existence of soul. There, however, arises in his mind the doubt about the indestructibility of soul. He feels that soul cannot be eternal and that liveliness might be arising with birth and might be disappearing at the time of death. He presents his doubt in the following three stanzas. આત્માના અસ્તિત્વના, આપે કહ્યા પ્રકાર; સંભવ તેનો થાય છે, અંતર કર્યો વિચાર. II4G|I Ätmänä Astitvanä, Äpe Kahya Prakär; Sambhav Teno Thay Chhe, Antar Karye Vichär. sopivan 115911 You have explained various aspects about the existence of soul; it is possible to believe in that while reflecting upon the same. (59) Explanation & Discussion: The pupil contemplated at length over the clarifications given by the Guru regarding the existence of soul. Such contemplation is very essential, because in absence of contemplation Guru's teachings would not have a lasting impact on the mind. If water is poured over a hard stone, it would simply make its surface wet and the rest of the water would flow away. If, however, it is poured over a cloth or other porous object, it would percolate the same. Similarly if one contemplates over what has been taught, the teaching would penetrate his heart. People often listen to sermons or lectures. If the speaker is an eloquent orator, the impression that arises in the mind is, “Oh, it was excellent!” But if someone asks what the speaker had said, they usually scratch their 104

Loading...

Page Navigation
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293