Book Title: Maro Sohamano Dharm Sachitra
Author(s): Harishbhadravijay
Publisher: Navjivan Granthmala

Previous | Next

Page 171
________________ અર્થ ગૌતમ સ્વામીએ જેમને દીક્ષા દીધી છે અને શુભ ભાવ વડે જેમને કેવળજ્ઞાન ઉત્પન્ન થયું છે એવા પંદરસો તાપસોને નમસ્કાર હો. ૧૨ जीवस्स सरीराओ, भेअं नाउं समाहिपत्ताणं । उप्पाडिअनाणाणं, खंदकसीसाण तेसि नमो ॥१३॥ અર્થ: પાપી પાલકવડે યંત્રમાં પિલાતા છતાં જીવને શરીરથી જુદો જાણીને સમાધિ પ્રાપ્ત થયેલા એવા જેમને કેવળજ્ઞાન પેદા થયું છે તે સ્કંદકસૂરિના સઘળા શિષ્યોને નમસ્કાર હો. ૧૩ सिरिवद्धमाणपाए, पूअत्थी सिंदुवारकुसुमेहिं । भावेणं सुरलोए, दुग्गइनारी सुहं पत्ता ॥१४॥ અર્થ : શ્રી વર્ધમાન સ્વામીના ચરણને સિંદુવારનાં ફૂલથી પૂજવાને ઈચ્છતી દુર્ગતા નારી શુભ ભાવ વડે (કાળ કરીને દેવગતિમાં ઊપજીને) સુખી થઈ. ll૧૪ भावेण भुवणनाहं, वंदेउं दडुरो वि संचलिओ । मरिऊण अंतराले, नियनामको सुरो जाओ ॥१५॥ અર્થ : એક દેડકો પણ ભાવથી ભુવનગુરુ શ્રીવર્ધમાન સ્વામીને વાંદવા ચાલ્યો ત્યાં માર્ગમાં (ઘોડાની ખરી નીચે કચરાઈ) મરણ પામીને નિજનામાંકિતદર્દૂરાંક નામે દેવતા થયો. ૧પા विरयाविरयसहोअर, उदगस्स भरेण भरिअसरिआए । भणियाअ सावियाए, दिन्नो पग्गुत्ति भाववसा ॥१६॥ અર્થ : વિરત સાધુ અને અવિરત શ્રાવક (રાજા) જે બંને સગા ભાઈ હતા તેમને ઉદ્દેશીને આ “સાધુ સદાય ઉપવાસી હોય અને આ શ્રાવક “સદાય બ્રહ્મચારી હોય તો અમને તે નદી દેવી ! માર્ગ આપજે, એમ ઉક્ત મુનિને વંદના કરવા જતાં અને પાછા વળતાં માર્ગમાં પાણીના પૂરથી ભરેલી નદીને સંબોધી તે શ્રાવિકાએ (રાણીએ) સાચા ભાવથી કહ્યું છતે બન્નેના શુદ્ધ જીવનની સાક્ષીરૂપે નદીએ તેમને તરત જ પેલે પાર જવા દેવા માટે માર્ગ કરી આપ્યો હતો. I/૧ सिरिचंडरुद्दगुरुणा, ताडिज्जंतो वि दंडघाएण । तक्कालं तस्सीसो, सुहलेसो केवली जाओ ॥१७॥ અર્થ: શ્રીચંડરુદ્ર ગુરુદેવ વડે દંડપ્રહારથી તાડન કરાતો એવો તેનો (શાંત) શિષ્ય શુભ લેશ્યાવંત છતાં તત્કાળ કેવળજ્ઞાન પામ્યો. ૧૭ ૧૫O

Loading...

Page Navigation
1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194