Book Title: Old Bramhi Inscriptions In Udaygiri And Khandagiri
Author(s): Benimadhab Barua
Publisher: University of Calcutta

Previous | Next

Page 196
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir 168 OLD BRAHMI INSCRIPTIONS of local adaptation. We quote below his statement in ertenso to enable the reader to judge for himself what it is and what it implies : Janapada-niruttim nábhiniveseyya, samaññam nátidhāveyyati—iti kho pana etam vuttam. Kiñc'etam pațicca vuttam? Kathañ ca, Bhikkhave, janapada niruttiyū ca abhiniveso hoti samaññāya ca atisāro ? Idha, Bhi. kkhave, tad ev'l ekaccesu janapadesu 'Päti'ti sañjānanti, Pattan'ti, Vitthan' ti, Sarāvan'ti, 'Dhāropan'ti, 'Ponan'ti, 'Pisilan'ti sanjananti. Iti yatha yathā nam tesu tesu janapadesu saījānanti tathā tathā thāmasā parāmassa abhinivissa voharati? : "Idam cvu saccam, mogham aññan" ti. Evam kho, Bhikkhave, janapada-niruttiyā ca abhiniveso hoti samññāya ca atisāro.3 Kathañ ca, Bhikkhave, janapada-niruttiyā ca anabhiniveso hoti sam. aññāya cu anatisūro ? Idha. Bhikkhavo, tad cv'ekaccesu janapadesu "Pūtí'ti sañjānanti, Pattan'li, "Vitthan'ti, Sarāvan'ti, Dhāropan'ti, Ponan'ti, 'Pisilan'ti sañjūnanti. Iti yathi yathā nam tesu tesu janapa. desu sañjānanti “Idam kira'me āyasmanto sandhāya voharanti" ti tathā tatha voharati aparāmasam.4 Evam kho, Bhikkhave, janapada-niruttiyā anabhiniveso hoti samaññāya ca anatisaro. Janapada-niruttim náb hiniveseyya, samaññam natidhāveyyati-iti yam tam vuttam idam etam pațicca vuttam. " The local form of a proper name is not to be dogmatically adhered to the local designation is not to be pressed too far. Such is the rule as stated. For what reason is the rule so stated ? And how is it, О Bhi. kkhus, that a man becomes inclined to dogmatically adhere to the local form of a proper name, and to press the local designation too far? Here, 0 Bhikkhus, it so happens that in some locality a utensil is known by the name of Pāti, in some by the name of Patta, in some by the name of Vittha, in some by the name of Sarūva, in some by the name of Dhāropa, in some by the name of Poņa, and in some by the name of Pisila. The inhabitant of a particular locality having strongly embraced and dogmatically adhered to a particular form of the proper name whereby the utensil 1. Buddhaghoşa's Papasca-Südani, Siamese edition, Part IIT, p. 471 : Tad evan tam yeva bhajanan. 2. Ibid, p. 471 : Abhinivissa voharatiti 'Pattan'ti-sanjānana-janapadam gantva "Pattam aharatha dhovatha'' ti sutvā "Andha-puthujjano, nayidam 'Pattan' 'Pati' nama eså, eram vadāht" ti abhinivissa voharati. 3. Ibid, p. 471 : Atisaro'ti abhivādanan (a misprint for atiahāvanam). 4. Ibid, pp. 471-2: Tathā tathā voharati aparamasanti " Amhākam janapade bhajanan Pate'ti' puccati, ime pana nam 'Pattan'ti vadanti. Tato patthāya janapada. voharam muncetvā pattam 'Pattan' t'eva aparūmasanto voharati. For Private And Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354