Book Title: Old Bramhi Inscriptions In Udaygiri And Khandagiri
Author(s): Benimadhab Barua
Publisher: University of Calcutta

View full book text
Previous | Next

Page 217
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir NOTES 189 Mr. Banerji has made a mere suggestion without bringing forward any arguments to prove his point or offering any explanations for its orientation. That the ancient name of Khaņdagiri was known to the author of Udyota-Kesari's inscription to be Kumāra-parvata is beyond dispute. The internal evidence of this inscription which must be assigned to the 10th or 11th century A.D. is enough to prove the identity between Kumāra-parvata and the modern Khandagiri. The inscription, dated in the 5th regnal year of Sri-Udyota-Kesari, records the re-excavation of an old tank, the repairing of an old cave-temple and the installation of the images of the twenty-four Tirthankaras on the sacred site of Kumāraparvata as meritorious works of the donor. The text of the inscription embodying this record reads as follows : Sri-Udyota-Kesari-vijaya-rājya-saqavat 5 Sri-Kumāra-parvata-stbāne jirnna vāpi jirnna īsana udyotita Tasmina thâne caturvimšati Tirtham kara sthāpita. Here the tank referred to is no other than the one which exists up till to-day on the eastern face of the Khaņdagiri, hewn out of the rock and sacred to both the Jains and Hindus, and the caves with images of the twenty-four Tirthankaras installed therein are no other than those which are known now-a-days as Navamuni, Durgā and Hanumān on the same hill. In the Hathi-Gumpha inscription of Khāravela (1. 14), it is stated that His Majesty caused one hundred and seventeen caves to be made on Kumārī-pavata in the well-run realm of victory (supavata-vijayacake). Mr. Jayaswal and other scholars have sadly missed the real sense of the phrase supavata-vijaya-caka. As we have sought to show, this is just another and earlier form of the phrase sri-vijaya-rājya. We mean that supavata is not to be equated with suparvata, “the noble mountain," but with supravartta or supravrtta, “ well-run," " wellconducted," and that here the word caka is not to be taken in the sense of a belt, but in that of a realm of command (ānā.cakka). The manipulation of such an expression as supavata-vijaya-caka is perfectly in accord with the two of the royal epithets, pavata.caka and mahavijaya, attached to the name of siri-Khāravela in the Hāthi-Gumpbā inscription (I. 16). It cannot finally be decided whether the designation Kumāri-pavata was restricted to one hill, the Udayagiri, or was used to denote the twin hills of Udayagiri and Khandagiri. It is more probable that the author of the inscription intended to denote both the hills by a general name, just in the same way that the fashion For Private And Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354