________________
THE EXTANT AGAMAS OF THE JAINAS
that s. 1841 mentions some of the vessels used in those days, and the suttas 94-95, 101-102 and 107 supply us with a graphic description of Pisaca, an elephant and a serpent the 3 forms assumed one after another by a god who had come to verify the statement of Indra regarding the unflinching faith of Kamadeva, one of the Mahāśrävakas of Lord Mahāvīra.
ANTAGADADASĂ
This 8th Anga consists of only one suyakkhandha. It has 8 vaggas with 10, 8, 13, 10, 10, 16, 13 and 10 ajjhayanas3 respectively. It deals with the lives of the Antakṛtkevalins or those who attained omniscience when they were about to die and who on their death became Siddhas (liberated)." The narratives given here are not complete by themselves. For instance, the narration of Prince Goyama given in the 1st ajjhayana goes only so far as the dream of Dhāriņi; for a further link up to the list of wedding presents we have to take passage mutatis mutandis, from the Bhagavai (XI, II; s. 430); then, after two short paras taken from this 8 and 5th Angas respectively, the material upto the taking of the vows is to be supplied from the 6th Anga; and thereafter this 8th Anga gives a little bit of information which gets completed on our referring to the 5th Anga.
The 1st 5 vaggas supply us with some information about the city of
-
123
1. " तत्थ णं बहवे पुरिसा दिण्णभइभत्तघेयणा कल्ला कल्लि बहवे करए य वारए य पिहडए घडए य अद्धघडए य कलसए य अलिञ्जरए य जम्बूलए य उट्ठियाओ व करेन्ति ।"
Abhayadeva Sūri, while commenting upon this says:
"करकान् - वार्घटिकाः, वारकांश्च-गडुकान् पिठरकान् स्थाली, घटकान् प्रतीतान्, अर्द्धघटकांश्च घटार्द्धमानान्, कलशकान् आकारविशेषवतो बृहद्घटकान्, अलिञ्जराणि च महदुदकभाजनविशेषान्, जम्बूलकाश्च लोकरूढ्याऽवसेयान्, उष्ट्रिकांश्च सुरातैलादिभाजनविशेषान्- "
Other vessels such as कडाहय (s. 129), कडिल (s. 94), कलन्द, किलञ्ज (s. 94), कोडिया (s. 94), are mentioned. Further 380, F8 (s. 94), and free (s. 94), occur in this Anga, and they mean a crushing stone, a broad rectangular piece of stone and a cylindrical piece of stone respectively. The last two are spoken of, as Rau and fuel in નિસાતરો Gujarāti and as a and in Marathi.
Jain Education International
2. This shows that this Arga is wanting in 2 sections. So some are inclined to interpret its title as 'the fortunes or vicissitudes of the Antagaḍas'. They do not translate dasă as 'ten'. 3. See p. 97, fn. 3.
4. Cf. अन्तकृत : - सिद्धास्ते यत्र ख्यायन्ते वर्धमानस्वामिनस्तीर्थं एतावन्त इत्येवं सर्वकृतान्ता अन्तकृद्दशाः । "
-Siddhasena Gani's com. (p. 82) on Tattvärtha (1, 20)
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org