Book Title: Mahavira Jain Vidyalay Suvarna Mahotsav Granth Part 1
Author(s): Mahavir Jain Vidyalaya Mumbai
Publisher: Mahavir Jain Vidyalay

View full book text
Previous | Next

Page 674
________________ SOME INTERROGATIVE PARTICLES IN PRĀKRIT : 205 canon. The most striking of these locutions is the use of the slightly emphatic and adversative particle se to introduce a question. This particle has been derived by Pischell from Vedic sed, sa+id. This derivation no longer seems tenable on account of the Pāli evidence, as given for instance by M. Mayrhofer, and from the evidence of Middle Indo-Aryan in general : the distribution of the particle se shows it to be quite clearly a Māgadhi form of the neuter singular of the pronoun sa and equivalent to the form tam <tad of the other Middle Indo-Aryan languages. Alsdorf has shown that the particle se was used in the Dhauli and Jaugada versions of Asoka's edicts in a slightly adversative sense and it appears to have been characteristic of the extreme eastern parts of India. Examples from the canon are for instance : se keņatthenam, Goyamā, manussä tiviha pannattā—'why then, Gautama, are human beings considered to be of three kinds ?' (Bhagavai 1.2); se kenaţthenañ bhante evam vuccai—'why then, Sir, is it said that..?'. Bhagavai I.1). In the first of these examples, perhaps even more than in the second, it is quite clear that se has developed the function of a particle and is no longer simply the neuter form of the pronoun. The introductory se is also frequent in other kinds of interrogative clauses, as in the very usual phrase se kim tam then what is..?', e.g., se kim tam neraiya--what then are the creatures of hell?' (Pannavaņāsuttam I). This kind of construction is found in the earlier as well as the later portions of the canon, and occurs for instance in a really old text like the Süyagadanga (II. 1) : se kiñ anga puna vaya...mucchămo-'why then, are we confused?' The use of the particle se to introduce a question appears to be characteristic of the Ardhamāgadhi and to a lesser extent the Jaina Māhārāstrī of the svetāmbara Jaina canon, and does not seem to have survived in post-canonical literature, though there are a few instances of the use of se in various other constructions in the later texts. This may be partially due to the regional restrictions of the use of se and partially to the fact that it was a weak particle without any very distinctive meaning. It does reappear occasionally in the less stereotyped Māhārāştri texts, as for instance in the Līlāvaīkahā, but only as a meaningless adjunct to any kind of phrase. It has been weakened to si in Māhārāștri, just as the particle je was 1 R. Pischel, Grammatik der Präkritsprachen, Strassburg 1900, p. 299. 2 M. Mayrhofer, Handbuch des Pali, Heidelberg 1951, p. 109. 3 L. Alsdorf, Contributions to the Study of Asoka's Inscriptions' Bulletin of the Deccan College Research Institute, Vol. 20, 1960, p. 259. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950