Book Title: Kumarpal Charita
Author(s): Shankar Pandurang Pandit
Publisher: Bhandarkar Oriental Research Institute
View full book text
________________
688
APPENDIX
खयगालि) the moon torments ( me) as much as the sun during the day." धरा-आधारः अवलम्बनं वा. 379. (1) मम कान्तस्य द्वो दोषो सखि मा पिधेहि अलीकम् ।
ददतः परं अहं उर्वरिता युध्यमानस्य करवालः ॥ "My lover has (only) two laws; my friend, do not canceal the charge (आलु);when he makes gifts, I alone am left; and when he fights, the sword alone is left. दोसडा, see, IV. 429. आलु = मिथ्या, अलीक, अनर्थकम्; compare : आळ in Marathi.
(2) यदि भन्नाः परकीयाः तत्सखि मम प्रियेण।
____अथ भना अस्मदीयाः तत्तेन मारितेन॥ । "If the enemies are defeated, then, my friend, they must have been so by my lover; if our men are defeated then it must have been so by his being killed.” . .
380. अह भग्गा etc. see 379.2.
382-388. These sūtras give rules' about the conjugation of verbs. The system of conjugation in the अपभ्रंश is almost the same as in the principal Prakrit with a few additional forms in the Present, in the Imperative second person sing. and in the Future. The additional terminations in the Present are:
1st person 2nd person 3rd person
हिं The additional terminations for the Imperative are:2nd person sing. ई, उ, ए.
In addition to the Future forms with Pe F etc., we have in अपभ्रंश, with स as well. 382. (1) मुखकबरीबन्धौ तस्याः शोभा धरतः
ननु मल्लयुद्धं शशिराहू कुरुतः । तस्याः शोभन्ते कुरलाः भ्रमरकुलतुलिता
ननु भ्रमरडिम्भाः क्रीडन्ति मिलिताः॥ “Her face and the braid of hair (rolling on it) bear (respectively) the beauty of the moon end the Rāhu engaged in fight; her curly locks of hair, comparable to

Page Navigation
1 ... 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762