Book Title: Kathakoca or Treasury of Stories
Author(s): C H Tawney
Publisher: Oriental Books Reprint Corporation New Delhi

Previous | Next

Page 136
________________ 110 * lamented much to this effect, she gradually got the better of her grief, and she remained living in her father's hut eating bulbs, roots and fruits, alone in that uninhabited forest. One day she reflected in her mind: How shall I be able to preserve my virtue in this lonely wood ? Ah, I know. Long ago my father told me of a plant the virtue of which will turn a woman into a man.' Having resolved to make use of this plant, she went into the forest and fetched that plant and put it in her ear, and by virtue of it she immediately became a man." Then she put on the dress of a hermit, and lived happily in that forest, worshipping the great Jina with sweet-smelling flowers three times a day. So she passed some time. In the meanwhile her beloved, though he enjoyed the pleasures of a royal station, felt his heart empty-like an animal that has been left behind when all its companions have been sold. Sulasá, thinking that she had triumphed, went and made the daughter of the King of Káverí happy with the joyful news. Then King Surasundara sent an ambassador to Hemaratha. The ambassador went and said to Hemamaratha, King of Rathamardana Royal sir, the King of Káverí sends you the following message: "The prince never came here. What is the reason?" So send the prince at once to marry the daughter of my master. Do not despise a good connection.' When Hemaratha heard this speech of the ambassador, he said to the prince his son in private: 'My dear boy, why do you thus perpetually grieve? Have you not heard the saying that one should not blame a deed that is done ?t so, to please me, go and marry the daughter of the King of Káverí.' Then the prince, though unwilling, obeyed the command of his father, and set out to marry Rukminí on a day fixed by the astrologers; then advancing gradually, he reached that very forest. When he saw that forest, the eyes of the prince were bedewed with tears, and he said to himself: * Compare Katha Sarit Ságara,' vol. ii., p. 302. †The sense seems to be, It is of no use crying over spilt milk.' Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288