Book Title: History of Vegitarianism and Cow Veneration in India
Author(s): Willem B Bollee
Publisher: Routledge and Kegan Paul Ltd

Previous | Next

Page 73
________________ HISTORY OF VEGETARIANISM IN INDIA from prejudice, make any ritual limitation out to be superfluous. After it has been said that one should not eat beef: Yājñavalkya, however, said: as for me, I eat it if only it is in order. Jacobi writes in the Encyclopaedia of Religion and Ethics s. v. Cow (Hindu): "The Satapatha Brāhmaṇa, when prohibiting the eating of the flesh of the cow (III 1, 2, 21), adds the interesting statement: "Yājñavalkya said: 'I, for one, eat it, provided that it is tender.' Hultzsch, loc. cit., merely states: 'According to the Satapatha Brāhmana (3, 1, 2, 21) Yājñavalkya was fond of tender beef.'"' Similarly A.B. Keith in the Camb of India (1922) I 137: . 1.nado oridge But it was still the custom to slay a great ox or goat for the entertainment of a guest, and the great sage Yājñavalkya ate meat of milch cows and oxen, provided that the flesh was amsala, a word of doubtful import, rendered either 'firm' or ‘tender' by various authorities. 168 From the wider context of the text, it is quite clear that the prohibition of eating beef is only one of the restricting observances of the dīkņā, the sacrificial consecration. Yājñavalkya, therefore, does not bypass a general food regulation, by acting as a freethinker but, on the contrary, the imposition of the restriction to the sacrificial consecration proves that, outside of it, consumption of beef was common and normal.169 168 See Mayrhofer 1992: 38 (WB). 169 Rau (1957: 64) notes of the Brāhmaṇas generally: 'The passages where food prohibitions and instructions about mixing with impure people are given, hold true only for the priesthood or while sacrifices are being made; it is here originally a matter of ritual observances of a limited duration, as I hope to prove elsewhere.' - For the Sat.Br. passage discussed above it must be added that all the various translations of amsala (from which Keith distances himself with good reason) turn out to be simple. The meaning of the word is unknown; it appears to me extremely unlikely that it would mean 'tender', 'juicy', 'good', 'fať or something similar; it is more likely that it might signify a ritually relevant feature which, according to Yājñavalkya, makes the beef unobjectionable even during the dīksā; thereby Weber's mocking, as well as Oldenberg's 'freedom from prejudice', would become superfluous. - Thus for Alsdorf a corruption (after aham haplography) of māmsala seems excluded (the vertical line of the ā is easily omitted in the Devanāgarī script. Is it a synonym of medhya 'destined for sacrifice' (p. [60])? (WB]). Jain Education International 60 For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186