________________
384 BạHAT-KATHĀKOŠA
[57. 295antara that the arrival of a Jaina monk at the time of departure is inauspicious which is almost refuted by our author. The passage of बाण runs thus: कजलमय इव बहुदिवसमुपचितबहलमलपटलमलिनिततनुरभिमुखमाजगाम शिखिपिच्छलाञ्छनो नग्नाटकः । दुनिमित्तैरनभिनन्द्यमानगमनश्च नितरामशङ्कत ।. 295d. Better व्यापियशोराशिसमुजवलैः. 296 Compare यशस्तिलकचम्पू, part 2, p. 113. 298 The metre is इन्द्रवज्रा. 301d आनयिष्यति irregular for आनेष्यति. 305d Omit footnote No. 4. 340b Rather सुखं for मुखं; Nos. 340-43 and 345-46 are in the वियोगिनी metre, while Nos. 344 and 347 are a mixture of मालभारिणी and वियोगिनी. 346d. Are we to read "शिखाप्रभस्थले? 3546 We want सुरस्यामित. 375a सुरूपाया? 389 चंदयवेज्झ is referred to in the भग. आराधना, No.766 and आउरपञ्चक्खाण, No. 54. श्रीचन्द्र quotes this verse (p.73) in this manner-छित्त्वा भ्राम्यदनुक्रमे युगमतः सप्तक्रमैरादिमं । त्रीणि त्रीणि पदान्यतीत्य पुरतोप्येकैकमेवं हि षट् । तच्छिद्र भ्रमदर्यनन्तरशिरोजान्तर्गतौ दर्पणे । मजेच्चेदिषु एष विध्यति नरः स्याचन्द्रकाख्यो बुधः ॥. The readings are interesting and useful. 456d. मासमेवायुषि or मासमेयायुषि would be better. 4606 Note the form पञ्चदशानि, 469a निरूप for निरूपय? 474 Rather प्रेमसंबद्ध. 4956 पञ्चविंशतिम् ? 4966 Note the form भुङत्वा, also भुक्त्वा , 558 below. 404d च often begins a पाद. 511c Rather गुरूदितौषधे. 518-9 These two are introduced by off to with the phrase 3i 7, and the verse corresponding to 519 runs thus (p. 75): उदकागमे यथा रुद्ध सरः शोषति भास्करः । तथोपवासयोगेन प्राणी पापं विशोषयेत् ॥ Such independent lines do show that start might have had before him some other sources also beside the कथाकोश of हरिषेण. 5280 परिभ्रम्य? 531 श्रीचन्द्र introduces this with the phrase भणिदं च आगमे (p.75) and reads एकम्मि भवग्गहणे..... मरणेण जो मदो जीवो।... 'हिंडदि. श्रीचन्द्र's readings are nearer those of भग. आ. where this gatha is found, No. 682. A verse of similar contents is found also in the मूलाचार III, 11. 550 Note जल्पते, आत्मने as in the epics. 58) 9d स शिक्षितः? 34a ममात्रैव ? 59) Compare यशस्तिलक II, p. 283, which too gives a similar story. 3a Better अत्रैव. 216 चौरिकया. Instr. of purpose. 27a Are we to read विहायैतैस्तदानी? 310 निन्दयित्वा causal for the primitive. 86c पलायन्ती, note the परस्मैपद. 97 मनुस्मृति V, 159. 122 Note the identical second line in this and the next verse. 60) See the Introduction p.29, the reference to cow-boy. 9d स्तोकवारं = स्तोककालं? 11 Either ध्वनि is f. or read जलदोपमम्. 226 Better विद्धस्तुन्दे. 24c Metre requires त्वं दुर्बला कथं कान्ते. 31a Better चतुःषष्टिमपि. 44a Better सुप्तं तिष्ठति. 45a Better वद तत् क्षिप्रं. 57d प्राणानामपि, Gen. for Abl. 800 Better चेदेनमानयसि. 90d Rather तन्मेऽपि. 124d यथेप्सया is usual in the epics. 159d. यथासंभवतो- यथासंभवं? 166d Better भवे for भवेत् .i.e. संसारे. 173 In the footnote 11 read/व्याजेनापि] for [सार्थेनापि]. 61) Note the reference to the story of जव, Introduction p. 27. 26c Note the alternative spelling कोणिका or कौणिका. Both प्रभाचन्द्र and नेमिदत्त quote three Prakrit lines (slightly corrected by me): 1) कसि पुणु णिक्खेवसि रे गद्दहा जवं पत्थसि खादिउं, 2) अण्णस्थ किं पलोवह तुम्हे एत्थ णिबुद्धिया छिद्दे अच्छइ कोणिया, and 3) अम्हादो णत्थि भयं दीहादो दीसदे भयं तुम्ह which agree with verses Nos. 24, 27 and 30. 28a Are we to read चानेन? 30a Better शीताङ्ग संध्यायां, cf. 52 below. 62) It may be noted that हरिषेण reads दृढसूर्य, others दढसुप्प or दृढशूर्प; we know that our Mss. do not properly distinguish the sibilants; and are orthographically similar; so the original eg might have been misread as ECR by the copyists. 14d 4 stands irregularly for प्रपायय, or we might read धनदत्त प्रपायय. 21a The reading निर्घोषे is better. 25c Are we to read धनपालकृते? 63) In view of श्रीचन्द्र's remark 'अवरेरिस सूलहयस्स कहा णिसुणेजउ लोयवियारसहा। महुराउरि उत्तरि अत्थि वरो उदिदोदयणामु धरित्तिधरो॥', the colophon of No. 63 and the references at 63. 177, 70. 141, it appears that stories
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org